Libre Pensamiento Cristiano
Juan 1:1 en griego moderno 1zx8t9j
Juan 1:1 en griego moderno 2v8s93c


Unirse al foro, es rápido y fácil

Libre Pensamiento Cristiano
Juan 1:1 en griego moderno 1zx8t9j
Juan 1:1 en griego moderno 2v8s93c
Libre Pensamiento Cristiano
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.
Conectarse

Recuperar mi contraseña

ME GUSTA
¿Quién está en línea?
En total hay 96 usuarios en línea: 0 Registrados, 0 Ocultos y 96 Invitados

Ninguno

El record de usuarios en línea fue de 329 durante el 10/26/2021, 8:13 pm
Colabora Haciendo Clic Aqui
Contador De Visitas LPC
contador de visitas

como agregar un contador de visitas a mi pagina web
hasta ahora no

Juan 1:1 en griego moderno

4 participantes

Ir abajo

Juan 1:1 en griego moderno Empty Juan 1:1 en griego moderno

Mensaje por apologeta 4/27/2013, 2:31 pm

En griego moderno, en una biblia que he visto, dice Juan 1:1:


Στην αρχή ήταν ο Λόγος, και ο Λόγος ήταν προς το Θεό, και ο Λόγος ήταν Θεός


Stin arjé itan o logos, ki o logos itan pros to Zeó, ki o logos itan Zeós



En la TNM de la Watchtower, escrita en griego, dice:


Στην αρχή ήταν ο Λόγος, και ο Λόγος ήταν μαζί με τον Θεό, και ο Λόγος ήταν θεός


Stín arjé itan o logos, ki o logos itan madsi me ton Zeó, ki o logos itan Zeós.

"madsi me " significa "junto con", que no altera nada el significado básico.



Obsérvese que la frase polémica "ki o logos itan Zeós" es IGUAL que cualquier otra Biblia griega. Ni la Watchtower ha podido añadir delante de "Zeós" el artículo indefinido "enas" Un griego no tiene mucha dificultad en comprender en su mente que "EL LOGOS ES DIOS".

Para que la frase dijera "el logos era UN dios", la Watchtower tendría que haber escrito en su biblia de griego moderno "ki o logos itan ENAS Zeós".

La razón por lo que no ha podido añadir el indefinido es muy simple: porque sería MUY EVIDENTE ante los griegos la manipulación. Con los griegos no pueden jugar lo mismo que hacen con los demás. Aquí no les valen las mismas falacias lingüísticas que emplean con el resto de los idiomas.
apologeta
apologeta
Miembro Master
Miembro Master

BARRA DE FE :
Juan 1:1 en griego moderno Left_bar_bleue100 / 100100 / 100Juan 1:1 en griego moderno Right_bar_bleue

Mensajes : 4171
Fecha de inscripción : 07/08/2010
Edad : 34
Localización : Las Galaxias

Volver arriba Ir abajo

Juan 1:1 en griego moderno Empty Re: Juan 1:1 en griego moderno

Mensaje por apologeta 4/27/2013, 2:32 pm

Que conste : la "Traducción del Nuevo Mundo" que los neoarrianos de la Watch Tower usan actualmente dice "... Y la Palabra era un dios", en Juan 1:1, pero eso no siempre ha sido así.

En una versión anterior, la de 1974, ponían : "... Y dios era la Palabra".

Ponían "dios" con "d" minúscula, pero sin el artículo indefinido "un". Y eso era menos peor que el actual "un dios".
apologeta
apologeta
Miembro Master
Miembro Master

BARRA DE FE :
Juan 1:1 en griego moderno Left_bar_bleue100 / 100100 / 100Juan 1:1 en griego moderno Right_bar_bleue

Mensajes : 4171
Fecha de inscripción : 07/08/2010
Edad : 34
Localización : Las Galaxias

Volver arriba Ir abajo

Juan 1:1 en griego moderno Empty Re: Juan 1:1 en griego moderno

Mensaje por JAL 4/28/2013, 7:23 pm

Literalmente dice que el Logos estaba con El Dios y luego añade que dios era el Logos. No dice "El Dios era el Logos". Por lo tanto, Juan acá no está diciendo que el Logos era Dios mismo, sino que era un ser divino, de naturaleza Dios. Como también explica Pablo: "siendo en forma de Dios". Si hubiera sido El Dios (el Padre), entonces Pablo habría dicho: "siendo Dios mismo". No quieran hacer creer los trinitarios que el Verbo era Dios mismo, ya que NO ES eso lo que enseña La Biblia. Ni el propio Jesús dijo: "yo soy Dios mismo". Entonces, ¿cómo harán para convencer de algo que NO ES verdad?????

Bendiciones.

JAL
Usuario En Crecimiento
Usuario En Crecimiento

BARRA DE FE :
Juan 1:1 en griego moderno Left_bar_bleue100 / 100100 / 100Juan 1:1 en griego moderno Right_bar_bleue

Mensajes : 768
Fecha de inscripción : 14/08/2012

Volver arriba Ir abajo

Juan 1:1 en griego moderno Empty Re: Juan 1:1 en griego moderno

Mensaje por Invitado 4/28/2013, 9:41 pm

JAL escribió:Literalmente dice que el Logos estaba con El Dios y luego añade que dios era el Logos. No dice "El Dios era el Logos". Por lo tanto, Juan acá no está diciendo que el Logos era Dios mismo, sino que era un ser divino, de naturaleza Dios. Como también explica Pablo: "siendo en forma de Dios". Si hubiera sido El Dios (el Padre), entonces Pablo habría dicho: "siendo Dios mismo". No quieran hacer creer los trinitarios que el Verbo era Dios mismo, ya que NO ES eso lo que enseña La Biblia. Ni el propio Jesús dijo: "yo soy Dios mismo". Entonces, ¿cómo harán para convencer de algo que NO ES verdad?????

Bendiciones.

Saludos.

Tranquilo JAL.

Con cuanta facilidad se salen del tema cuando "sienten" que sus doctrinas con "tocadas" por otros. aargh

Aquí no se trata de lo que pensamos lo trinitarios ¿O si?...

Descuida que tu doctrina sigue tal cual.

Bendición.

Invitado
Invitado


Volver arriba Ir abajo

Juan 1:1 en griego moderno Empty Re: Juan 1:1 en griego moderno

Mensaje por fede77 4/29/2013, 12:54 am

El texto dice claramente ek Verbo era Dios....

_________________
Juan 1:1 en griego moderno Fedeoo10

Contacto

admin77@lpcristiano.com

Visita mi blog

http://lpcristiano.blogspot.com/

http://federicofelix77.wix.com/
fede77
fede77
ADMINISTRADOR
ADMINISTRADOR

BARRA DE FE :
Juan 1:1 en griego moderno Left_bar_bleue100 / 100100 / 100Juan 1:1 en griego moderno Right_bar_bleue

Mensajes : 5132
Fecha de inscripción : 03/08/2010
Edad : 46
Localización : Santo Domingo

http://www.lpcristiano.com

Volver arriba Ir abajo

Juan 1:1 en griego moderno Empty Re: Juan 1:1 en griego moderno

Mensaje por UNPEON 4/29/2013, 1:55 am

Juan 1:1 En el principio existía el Verbo, y el Verbo estaba con el Dios, y el Verbo era Dios.

-Juan 1:1 dice Cristo es el Dios?

Esta Dios, al lado de Dios?

-Según Juan, quien se hizo carne, Dios, o el Verbo?

No dice el texto: el verbo fue hecho carne. O es uno, o es el otro.

Juan1:14) Y aquel Verbo fue hecho carne, y habitó entre nosotros (y vimos su gloria, gloria como del unigénito del Padre), lleno de gracia y de verdad.

Con todo esto, pablo dice:
1Timoteo 2:5 Porque hay un Dios, asimismo un mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre;

Ni pablo llama a Cristo Dios, solo son tergiversaciones mentales, de unos muy, pero muy pocos pasajes.
UNPEON
UNPEON
Usuario En Crecimiento
Usuario En Crecimiento

BARRA DE FE :
Juan 1:1 en griego moderno Left_bar_bleue100 / 100100 / 100Juan 1:1 en griego moderno Right_bar_bleue

Mensajes : 63
Fecha de inscripción : 12/03/2013

Volver arriba Ir abajo

Juan 1:1 en griego moderno Empty Re: Juan 1:1 en griego moderno

Mensaje por JAL 5/2/2013, 7:59 pm

Fede: "El texto dice claramente el Verbo era Dios"....

Está mal traducido así. Averiguá bien Fede qué dice en el griego. No sigas cerrado con una sola traducción de la Biblia. Hay otras que no lo traducen de esa manera. ¿Lo podés aceptar????

Bendiciones.

JAL
Usuario En Crecimiento
Usuario En Crecimiento

BARRA DE FE :
Juan 1:1 en griego moderno Left_bar_bleue100 / 100100 / 100Juan 1:1 en griego moderno Right_bar_bleue

Mensajes : 768
Fecha de inscripción : 14/08/2012

Volver arriba Ir abajo

Juan 1:1 en griego moderno Empty Re: Juan 1:1 en griego moderno

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.