Conectarse
ME GUSTA
¿Quién está en línea?
En total hay 145 usuarios en línea: 0 Registrados, 0 Ocultos y 145 Invitados Ninguno
El record de usuarios en línea fue de 329 durante el 10/26/2021, 8:13 pm
Colabora Haciendo Clic Aqui
hasta ahora no
Mejores posteadores
SHAUL1 | ||||
fede77 | ||||
apologeta | ||||
joseplluis | ||||
Misael | ||||
Janek | ||||
LeoBiblico | ||||
Jorge Adolfo | ||||
TORREDELVIGIA | ||||
Sola Escritura |
Manda Dios vender alimentos dañados en Deuteronomio 14:21???
4 participantes
Página 1 de 1.
Manda Dios vender alimentos dañados en Deuteronomio 14:21???
Dt. 14:21 :
"Ninguna cosa mortecina comeréis; al extranjero que está en tus poblaciones la darás, y él podrá comerla; o véndela a un extranjero, porque tú eres pueblo santo a Jehová tu Dios ..."
Significa eso que los alimentos podridos se le debían dar a los no Judios?? Esto si no lo entiendo vender comida podrida.
"Ninguna cosa mortecina comeréis; al extranjero que está en tus poblaciones la darás, y él podrá comerla; o véndela a un extranjero, porque tú eres pueblo santo a Jehová tu Dios ..."
Significa eso que los alimentos podridos se le debían dar a los no Judios?? Esto si no lo entiendo vender comida podrida.
apologeta- Miembro Master
- BARRA DE FE :
Mensajes : 4171
Fecha de inscripción : 07/08/2010
Edad : 34
Localización : Las Galaxias
Re: Manda Dios vender alimentos dañados en Deuteronomio 14:21???
apologeta escribió:Dt. 14:21 :
"Ninguna cosa mortecina comeréis; al extranjero que está en tus poblaciones la darás, y él podrá comerla; o véndela a un extranjero, porque tú eres pueblo santo a Jehová tu Dios ..."
Significa eso que los alimentos podridos se le debían dar a los no Judios?? Esto si no lo entiendo vender comida podrida.
Saludos.
Siempre es bueno darle una BUENA LEÍDA al contexto del texto. Eso nos ayuda mucho a la comprensión de la Palabra de Dios.
El capitulo 14 de Deuteronomio desde el verso 3 y hasta éste, el 21; está considerando QUE ANIMALES PUEDE O NO CONSUMIR EL PUEBLO DE ISRAEL.
Pero lo mas importante y que me gustaría resaltar es que MORTECINO NO SIGNIFICA PODRIDO, estimado Apologeta.
El capitulo 14 de Deuteronomio desde el verso 3 y hasta éste, el 21; está considerando QUE ANIMALES PUEDE O NO CONSUMIR EL PUEBLO DE ISRAEL.
Pero lo mas importante y que me gustaría resaltar es que MORTECINO NO SIGNIFICA PODRIDO, estimado Apologeta.
mortecino, na.
(Del lat. morticīnus).
1. adj. Bajo, apagado y sin vigor.
2. adj. Que está casi muriendo o apagándose.
3. adj. p. us. Se dice del animal muerto naturalmente, y de su carne. U. t. c. s.
podrido, da.
(Del part. de podrir).
1. adj. Dicho de una persona o de una institución: Corrompida o dominada por la inmoralidad.
estar ~ de.
1. loc. verb. coloq. Tener en gran abundancia dinero u otros bienes materiales. Están podridos de dinero.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
El hecho de que los animales estén casi muertos o muertos ya, NO quiere decir que estuvieran en ESTADO DE DESCOMPOSICIÓN.
Por lógica TODO ANIMAL QUE SE VA A COMER TIENE QUE ESTAR MUERTO, ¿o no?.
El texto se refiere a que los extranjeros, al no pertenecer al pueblo de Israel; no estaban sujetos a la ley, que en este caso está relacionado con la SANTIDAD.
Solo quiero hacer énfasis en que la Biblia NUNCA DICE QUE LOS ANIMALES MORTECINOS ESTÁN "ECHADOS A PERDER", "PODRIDOS" NI NADA POR EL ESTILO.
Por lógica TODO ANIMAL QUE SE VA A COMER TIENE QUE ESTAR MUERTO, ¿o no?.
El texto se refiere a que los extranjeros, al no pertenecer al pueblo de Israel; no estaban sujetos a la ley, que en este caso está relacionado con la SANTIDAD.
Solo quiero hacer énfasis en que la Biblia NUNCA DICE QUE LOS ANIMALES MORTECINOS ESTÁN "ECHADOS A PERDER", "PODRIDOS" NI NADA POR EL ESTILO.
Bendición.
Invitado- Invitado
Re: Manda Dios vender alimentos dañados en Deuteronomio 14:21???
Deuteronomio 14:21
Palabra de Dios para Todos (PDT)
21 »No comas nada que muera de muerte natural. Puedes dárselo a cualquier inmigrante que viva en tus ciudades, y él podrá comerlo. Pueden vendérselo a un extranjero. Tú eres un pueblo que pertenece sólo al SEÑOR tu Dios.
»No cocinarás el cabrito en la leche de la mamá del cabrito.
no era que estubiera echado a perder, en esta versión queda claro
Erika- Usuario En Crecimiento
- BARRA DE FE :
Mensajes : 425
Fecha de inscripción : 30/04/2012
Edad : 45
Localización : estado de méxico
Re: Manda Dios vender alimentos dañados en Deuteronomio 14:21???
Saludos a todos;
¨se refiere a que los extranjeros, al no pertenecer al pueblo de Israel, no estaban sujetos a la ley, que en este caso está relacionado con la SANTIDAD.¨.... entonces esto quiere decir que como no somos IRRAELISTA como cristianos somos lo que serian los sujetos a la ley, seriamos los que no debemos comer semejantes cosas, osea en pocas palabras esto es para los inconversos que representarian a los extranjeros como los cristianos al pueblo santo de ISRRAEL.??? aclarame esto por favor mi querido (Tzaddik).. :alegre:
¨se refiere a que los extranjeros, al no pertenecer al pueblo de Israel, no estaban sujetos a la ley, que en este caso está relacionado con la SANTIDAD.¨.... entonces esto quiere decir que como no somos IRRAELISTA como cristianos somos lo que serian los sujetos a la ley, seriamos los que no debemos comer semejantes cosas, osea en pocas palabras esto es para los inconversos que representarian a los extranjeros como los cristianos al pueblo santo de ISRRAEL.??? aclarame esto por favor mi querido (Tzaddik).. :alegre:
julio cayetano- Usuario En Crecimiento
- BARRA DE FE :
Mensajes : 2
Fecha de inscripción : 05/03/2013
Re: Manda Dios vender alimentos dañados en Deuteronomio 14:21???
julio cayetano escribió:Saludos a todos;
¨se refiere a que los extranjeros, al no pertenecer al pueblo de Israel, no estaban sujetos a la ley, que en este caso está relacionado con la SANTIDAD.¨.... entonces esto quiere decir que como no somos IRRAELISTA como cristianos somos lo que serian los sujetos a la ley, seriamos los que no debemos comer semejantes cosas, osea en pocas palabras esto es para los inconversos que representarian a los extranjeros como los cristianos al pueblo santo de ISRRAEL.??? aclarame esto por favor mi querido (Tzaddik).. :alegre:
Saludos.
Estimado julio cayetano:
Quizá no escribí correctamente en mi mensaje que citas.
Vámonos por pasos:
1.- Nunca mencioné a los cristianos.
2.- Tampoco dije que los cristianos estemos sujetos a la ley judía.
3.- Aclaré que MORTECINO NO ES LO MISMO QUE PODRIDO O ALGO PARECIDO.
4.- En ningún momento comparé "AL EXTRANJERO" que dice Deut. 14:21; con los inconversos.
Sinceramente, tu analogía me parece bastante atropellada y sacaste completamente de contexto el sentido de mi mensaje como respuesta al tema.
Ojalá te dieras mas tiempo de leer los mensajes y tomes en cuenta que NO TODO TIENE QUE VER CON LA IGLESIA DE CRISTO. Al menos en este caso.
Vámonos por pasos:
1.- Nunca mencioné a los cristianos.
2.- Tampoco dije que los cristianos estemos sujetos a la ley judía.
3.- Aclaré que MORTECINO NO ES LO MISMO QUE PODRIDO O ALGO PARECIDO.
4.- En ningún momento comparé "AL EXTRANJERO" que dice Deut. 14:21; con los inconversos.
Sinceramente, tu analogía me parece bastante atropellada y sacaste completamente de contexto el sentido de mi mensaje como respuesta al tema.
Ojalá te dieras mas tiempo de leer los mensajes y tomes en cuenta que NO TODO TIENE QUE VER CON LA IGLESIA DE CRISTO. Al menos en este caso.
Paz
Invitado- Invitado
Re: Manda Dios vender alimentos dañados en Deuteronomio 14:21???
BENDICIONES
Deuteronomio 14:21
(BAD) »No comas nada que encuentres ya muerto. Podrás dárselo al extranjero que viva en cualquiera de tus ciudades; él sí podrá comérselo, o vendérselo a un forastero. Pero tú eres un pueblo consagrado al Señor tu Dios.»No cocines el cabrito en la l
(BL95) No comerán de ningún animal hallado muerto. Se lo darás al forastero que reside en tu ciudad o bien lo venderás a un extranjero, sabiendo que tú eres un pueblo consagrado a Yavé, tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(BLA) No comerán de ningún animal hallado muerto. Se lo darás al forastero que reside en tu ciudad o bien lo venderás a un extranjero, sabiendo que tú eres un pueblo consagrado a Yavé, tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(DHH) "No coman ningún animal que muera por sí solo, pues ustedes son un pueblo consagrado al Señor su Dios; pero se lo podrán dar al extranjero que viva en las ciudades de ustedes; él sí puede comerlo. Y también pueden vendérselo al extranjero que esté de paso. "No cocinen cabritos en la leche de su madre.
(LPD) No comerán ningún animal muerto. Se lo darás al extranjero que resida en tu ciudad para que él lo coma, o se lo venderás al extranjero que va de paso. Porque tú eres un pueblo consagrado al Señor, tu Dios. No harás cocer un cabrito en la leche de su madre.
(JER) No comeréis ninguna bestia muerta. Se la darás al forastero que vive en tus ciudades para que él la coma, o bien véndesela a un extranjero. Porque tú eres un pueblo consagrado a Yahveh tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(LBLA) No comeréis ningún animal que se muera. Lo podrás dar al forastero que está en tus ciudades, para que lo coma, o lo podrás vender a un extranjero, porque tú eres un pueblo santo al SEÑOR tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(N-C) No comeréis mortecino de ningún animal; podrás dárselo al extranjero que reside en tus ciudades o vendérselo; vosotros sois un pueblo consagrado a Yahvé, tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.”
(NBLH) "No comerán ningún animal que se muera. Lo podrás dar al extranjero que está en tus ciudades, para que lo coma, o lo podrás vender a un extranjero, porque tú eres un pueblo santo al SEÑOR tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(Nuevo Mundo (Los TJ)) ”No deben comer ningún cuerpo [ya] muerto. Al residente forastero que está dentro de tus puertas lo podrás dar, y él tendrá que comerlo; o puede haber un venderlo a un extranjero, porque tú eres un pueblo santo a Jehová tu Dios. ”No debes cocer un cabrito en la leche de su madre.
(NVI) "No comas nada que encuentres ya muerto. Podrás dárselo al extranjero que viva en cualquiera de tus ciudades; él sí podrá comérselo, o vendérselo a un forastero. Pero tú eres un pueblo consagrado al Señor tu Dios.
"No cocines el cabrito en la leche de su madre.[2]
(PDT) »No comas nada que muera de muerte natural. Puedes dárselo a cualquier inmigrante que viva en tus ciudades, y él podrá comerlo. Pueden vendérselo a un extranjero. Tú eres un pueblo especial que pertenece al Señor tu Dios. »No cocinarás el cabrito en la leche de la mamá del cabrito.
(RV1960) Ninguna cosa mortecina comeréis; al extranjero que está en tus poblaciones la darás, y él podrá comerla; o véndela a un extranjero, porque tú eres pueblo santo a Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.(C)
(RV1865) Ninguna cosa mortecina comeréis. Al extranjero que está en tus villas la darás, y él la comerá; o véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo a Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(RV2000) Ninguna cosa mortecina comeréis; al extranjero que está en tus poblaciones la darás, y él la comerá; o véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo al SEÑOR tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(RV60) Ninguna cosa mortecina comeréis; al extranjero que está en tus poblaciones la darás, y él podrá comerla; o véndela a un extranjero, porque tú eres pueblo santo a Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(RV95) "No comeréis ningún animal muerto.[6] Al extranjero que está en tus poblaciones se lo darás, y él podrá comerlo; o véndelo a un extranjero, porque tú eres un pueblo consagrado a Jehová, tu Dios.
"No cocerás el cabrito en la leche de su madre.[7]
(RVA) "No comeréis ningún animal mortecino. Lo podrás dar al forastero que está en tus ciudades, para que él lo coma; o lo venderás a un extranjero. Porque tú eres un pueblo santo para Jehovah tu Dios. "No guisarás el cabrito en la leche de su madre.
(RVG) Ninguna cosa mortecina comeréis: al extranjero que está en tus poblaciones la darás, y él la comerá: o véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo a Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(SB-MN) No comeréis ningún animal muerto. Lo darás al extranjero residente o lo venderás al extranjero de fuera. Tú eres un pueblo consagrado al Señor, tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(Septuaginta) Todo mortecino no comeréis; al peregrino al de tus ciudades se le dará, y comerá, o se venderá al extranjero; que pueblo santo eres al Señor, tu Dios; no cocerás cordero en leche de su madre(c) .
(SRV) Ninguna cosa mortecina comeréis: al extranjero que está en tus poblaciones la darás, y él la comerá: ó véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo á Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(SRV2004) Ninguna cosa mortecina comeréis: al extranjero que está en tus poblaciones la darás, y él la comerá: o véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo a Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(SSE) Ninguna cosa mortecina comeréis; al extranjero que está en tus poblaciones la darás, y él la comerá; o véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo al SEÑOR tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(Toráh) No comeréis ninguna bestia muerta. Se la darás al forastero que vive en tus ciudades para que él la coma, o bien véndesela a un extranjero. Porque tú eres un pueblo consagrado a Adonai tu Di-s. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(VM) No comeréis ninguna cosa mortecina; al extranjero que habitare dentro de tus puertas la podréis dar, y él la comerá; o la podréis vender a uno de tierra extraña; porque eres tú un pueblo santo a Jehová tu Dios. No guisarás el cabrito en la leche de su misma madre.
Si nos basáramos en el entendimiento sobre que todo animal debe ser sacrificado y degollado para que su sangre fuera a la tierra.
Un animal de muerte natural tiene su sangre dentro.
según la ley no se debía comer.
Deuteronomio 14:21
(BAD) »No comas nada que encuentres ya muerto. Podrás dárselo al extranjero que viva en cualquiera de tus ciudades; él sí podrá comérselo, o vendérselo a un forastero. Pero tú eres un pueblo consagrado al Señor tu Dios.»No cocines el cabrito en la l
(BL95) No comerán de ningún animal hallado muerto. Se lo darás al forastero que reside en tu ciudad o bien lo venderás a un extranjero, sabiendo que tú eres un pueblo consagrado a Yavé, tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(BLA) No comerán de ningún animal hallado muerto. Se lo darás al forastero que reside en tu ciudad o bien lo venderás a un extranjero, sabiendo que tú eres un pueblo consagrado a Yavé, tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(DHH) "No coman ningún animal que muera por sí solo, pues ustedes son un pueblo consagrado al Señor su Dios; pero se lo podrán dar al extranjero que viva en las ciudades de ustedes; él sí puede comerlo. Y también pueden vendérselo al extranjero que esté de paso. "No cocinen cabritos en la leche de su madre.
(LPD) No comerán ningún animal muerto. Se lo darás al extranjero que resida en tu ciudad para que él lo coma, o se lo venderás al extranjero que va de paso. Porque tú eres un pueblo consagrado al Señor, tu Dios. No harás cocer un cabrito en la leche de su madre.
(JER) No comeréis ninguna bestia muerta. Se la darás al forastero que vive en tus ciudades para que él la coma, o bien véndesela a un extranjero. Porque tú eres un pueblo consagrado a Yahveh tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(LBLA) No comeréis ningún animal que se muera. Lo podrás dar al forastero que está en tus ciudades, para que lo coma, o lo podrás vender a un extranjero, porque tú eres un pueblo santo al SEÑOR tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(N-C) No comeréis mortecino de ningún animal; podrás dárselo al extranjero que reside en tus ciudades o vendérselo; vosotros sois un pueblo consagrado a Yahvé, tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.”
(NBLH) "No comerán ningún animal que se muera. Lo podrás dar al extranjero que está en tus ciudades, para que lo coma, o lo podrás vender a un extranjero, porque tú eres un pueblo santo al SEÑOR tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(Nuevo Mundo (Los TJ)) ”No deben comer ningún cuerpo [ya] muerto. Al residente forastero que está dentro de tus puertas lo podrás dar, y él tendrá que comerlo; o puede haber un venderlo a un extranjero, porque tú eres un pueblo santo a Jehová tu Dios. ”No debes cocer un cabrito en la leche de su madre.
(NVI) "No comas nada que encuentres ya muerto. Podrás dárselo al extranjero que viva en cualquiera de tus ciudades; él sí podrá comérselo, o vendérselo a un forastero. Pero tú eres un pueblo consagrado al Señor tu Dios.
"No cocines el cabrito en la leche de su madre.[2]
(PDT) »No comas nada que muera de muerte natural. Puedes dárselo a cualquier inmigrante que viva en tus ciudades, y él podrá comerlo. Pueden vendérselo a un extranjero. Tú eres un pueblo especial que pertenece al Señor tu Dios. »No cocinarás el cabrito en la leche de la mamá del cabrito.
(RV1960) Ninguna cosa mortecina comeréis; al extranjero que está en tus poblaciones la darás, y él podrá comerla; o véndela a un extranjero, porque tú eres pueblo santo a Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.(C)
(RV1865) Ninguna cosa mortecina comeréis. Al extranjero que está en tus villas la darás, y él la comerá; o véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo a Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(RV2000) Ninguna cosa mortecina comeréis; al extranjero que está en tus poblaciones la darás, y él la comerá; o véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo al SEÑOR tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(RV60) Ninguna cosa mortecina comeréis; al extranjero que está en tus poblaciones la darás, y él podrá comerla; o véndela a un extranjero, porque tú eres pueblo santo a Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(RV95) "No comeréis ningún animal muerto.[6] Al extranjero que está en tus poblaciones se lo darás, y él podrá comerlo; o véndelo a un extranjero, porque tú eres un pueblo consagrado a Jehová, tu Dios.
"No cocerás el cabrito en la leche de su madre.[7]
(RVA) "No comeréis ningún animal mortecino. Lo podrás dar al forastero que está en tus ciudades, para que él lo coma; o lo venderás a un extranjero. Porque tú eres un pueblo santo para Jehovah tu Dios. "No guisarás el cabrito en la leche de su madre.
(RVG) Ninguna cosa mortecina comeréis: al extranjero que está en tus poblaciones la darás, y él la comerá: o véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo a Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(SB-MN) No comeréis ningún animal muerto. Lo darás al extranjero residente o lo venderás al extranjero de fuera. Tú eres un pueblo consagrado al Señor, tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(Septuaginta) Todo mortecino no comeréis; al peregrino al de tus ciudades se le dará, y comerá, o se venderá al extranjero; que pueblo santo eres al Señor, tu Dios; no cocerás cordero en leche de su madre(c) .
(SRV) Ninguna cosa mortecina comeréis: al extranjero que está en tus poblaciones la darás, y él la comerá: ó véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo á Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(SRV2004) Ninguna cosa mortecina comeréis: al extranjero que está en tus poblaciones la darás, y él la comerá: o véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo a Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(SSE) Ninguna cosa mortecina comeréis; al extranjero que está en tus poblaciones la darás, y él la comerá; o véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo al SEÑOR tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(Toráh) No comeréis ninguna bestia muerta. Se la darás al forastero que vive en tus ciudades para que él la coma, o bien véndesela a un extranjero. Porque tú eres un pueblo consagrado a Adonai tu Di-s. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
(VM) No comeréis ninguna cosa mortecina; al extranjero que habitare dentro de tus puertas la podréis dar, y él la comerá; o la podréis vender a uno de tierra extraña; porque eres tú un pueblo santo a Jehová tu Dios. No guisarás el cabrito en la leche de su misma madre.
Si nos basáramos en el entendimiento sobre que todo animal debe ser sacrificado y degollado para que su sangre fuera a la tierra.
Un animal de muerte natural tiene su sangre dentro.
según la ley no se debía comer.
joseplluis- Miembro Master
- BARRA DE FE :
Mensajes : 3601
Fecha de inscripción : 11/07/2012
Edad : 65
Localización : costa rica
Temas similares
» Jesús Adrián Romero responde a los que afirman: “El evangelio no se debe vender”
» “…Cristo Poder de Dios, y Sabiduría de Dios ” Tiene que ser Dios
» Tobías En el capítulo 6 y verso 8,manda a ahuyentar los demonios con carne quemada tremenda herejia
» “…Cristo Poder de Dios, y Sabiduría de Dios ” Tiene que ser Dios
» Tobías En el capítulo 6 y verso 8,manda a ahuyentar los demonios con carne quemada tremenda herejia
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.
3/23/2024, 10:02 am por pablo_33
» kate middelton reina del nom feminazi?
3/21/2024, 10:35 am por pablo_33
» NO A LA TERCERA GUERRA NO TO THE THIRD WAR NON À LA TROISIÈME GUERRE
3/20/2024, 12:09 pm por pablo_33
» OREMOS POR LA PAZ MUNDIAL SU MORAL: SU RESPONSABIBLIDAD: SU PODER = EL PODER DE JESUS
3/19/2024, 4:11 pm por pablo_33
» Paquete de Biblias para e-Sword - Mas de 90 Módulos
3/19/2024, 1:36 pm por Fernando
» MANIFIESTO CONTRA EL SATANISMO EDITADO
3/15/2024, 2:13 pm por pablo_33
» EVA Y SION EN LA TIERRA DEL ESPLENDOR SIN FI
3/15/2024, 2:12 pm por pablo_33
» MANIFIESTO COTNRA EL SATANISMO
3/13/2024, 3:53 pm por pablo_33
» EVA Y SION EN LA TIERRA DEL ESPLENDOR SIN FIN. version definitiva
3/12/2024, 12:56 pm por pablo_33
» EVA Y SION EN LA TIERRA DEL ESPLENDOR SIN FIN.
3/11/2024, 3:23 pm por pablo_33
» LOS EXTRATERRESTRES DE MEXICO PARA EL MUNDO
3/11/2024, 11:20 am por pablo_33
» FORMA AMOROSA DE CASTIGAR
3/9/2024, 4:34 pm por Boricua777
» EL TERRIBLE EFECTO DEL ANTICRISTO
3/9/2024, 12:53 pm por pablo_33
» ES MEXICANO EL ANTICRISTO ES EL UNICORNIO NEGRO SU HUESPED?
3/7/2024, 1:53 pm por pablo_33
» Catemaco satanico de moda, el satanismo es bestialismo. muerte y destruccion.
3/6/2024, 1:40 pm por pablo_33