Libre Pensamiento Cristiano

Conectarse

Recuperar mi contraseña

ME GUSTA
¿Quién está en línea?
En total hay 2 usuarios en línea: 0 Registrados, 0 Ocultos y 2 Invitados

Ninguno

La mayor cantidad de usuarios en línea fue 251 el Mar Sep 16, 2014 1:53 am.
Colabora Haciendo Clic Aqui
Contador De Visitas LPC
contador de visitas

como agregar un contador de visitas a mi pagina web
hasta ahora no

EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Página 2 de 2. Precedente  1, 2

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Re: EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Mensaje por joseplluis el Sáb Jun 15, 2013 1:53 am

BENDICIONES
AUN NO OS ACORDAIS DE ESTE VESICULO.
La ofensa al espíritu de DIOS.
quiere decir que es alguien

joseplluis
Miembro Master
Miembro Master

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 3601
Fecha de inscripción : 11/07/2012
Edad : 57
Localización : costa rica

Volver arriba Ir abajo

Re: EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Mensaje por JAL el Lun Jun 17, 2013 2:59 am

La ofensa al Espíritu de Dios es la ofensa a Dios, porque Dios es Espíritu. El Espíritu Santo es Dios mismo, y es también Cristo. Es el Padre y también el Hijo. Por eso tiene atributos de personalidad. No es una tercera persona.

JAL
Usuario En Crecimiento
Usuario En Crecimiento

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 768
Fecha de inscripción : 15/08/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Mensaje por Mateoricci el Lun Jun 17, 2013 8:19 pm

Ya desde la antigüedad han existido corrientes de pensamiento que apoyan esta herejía, que la Segunda Persona de la Santísima Trinidad es un ser creado, un dios, una divinidad, un subordinado al Padre (mal llamado Jehovah), desde los arrianos hasta los modernos testigos (así, con minúsculas), pero nunca han logrado triunfar contra quienes pensamos al contrario. Si alegan que Dios como ser supremo es uno, no pueden ser llamados cristianos, porque para nosostros, los verdaderos cristianos, Jesucristo es el centro de nuestra adoración y solo Dios merece ser adorado; un ser subordinado a Él, por muy divino que sea, no podría ser sujeto de culto de adoración (al Señor tu Dios adorarás y Él solo servirás)...

Mateoricci
Usuario En Crecimiento
Usuario En Crecimiento

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 597
Fecha de inscripción : 31/08/2012
Localización : Morelia

Volver arriba Ir abajo

Re: EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Mensaje por JAL el Miér Jun 19, 2013 1:51 am

Ya desde la antigüedad han existido corrientes de pensamiento que apoyan esta herejía, que la Segunda Persona de la Santísima Trinidad es un ser creado, un dios, una divinidad, un subordinado al Padre (mal llamado Jehovah), desde los arrianos hasta los modernos testigos (así, con minúsculas), pero nunca han logrado triunfar contra quienes pensamos al contrario. Si alegan que Dios como ser supremo es uno, no pueden ser llamados cristianos, porque para nosostros, los verdaderos cristianos, Jesucristo es el centro de nuestra adoración y solo Dios merece ser adorado; un ser subordinado a Él, por muy divino que sea, no podría ser sujeto de culto de adoración (al Señor tu Dios adorarás y Él solo servirás)...


¿Quién dijo que es una herejía? ¿quién tiene autoridad para decir eso?

JAL
Usuario En Crecimiento
Usuario En Crecimiento

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 768
Fecha de inscripción : 15/08/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Mensaje por Invitado el Miér Jun 19, 2013 3:49 am

@JAL escribió:¿Quién dijo que es una herejía? ¿quién tiene autoridad para decir eso?
¡La Biblia JAL!.. ¡LA BIBLIA!:


Te dejo estas 25 citas donde te muestra que NO HAY DOS DIOSES...

(1) Deuteronomio 4:35, 39 — A ti te fue mostrado, para que supieses que Jehová es Dios, y no hay otro fuera de él. Aprende pues, hoy, y reflexiona en tu corazón que Jehová es Dios arriba en el cielo y abajo en la tierra, y no hay otro.

(2) Deuteronomio 6:4 — Oye, Israel: Jehová nuestro Dios, Jehová uno es.

(3) Deuteronomio 32:39 — Ved ahora que yo, yo soy, y no hay dioses conmigo; Yo hago morir, y yo hago vivir; Yo hiero, y yo sano; y no hay quien pueda librar de mi mano.

(4) 2 Samuel 7:22 — Por tanto, tú te has engrandecido, Jehová Dios; por cuanto no hay como tú, ni Hay Dios fuera de ti, conforme a todo lo que hemos oido con nuestros oidos.

(5) 1 Reyes 8:60 — A fin de que todos los pueblos de la tierra sepan que Jehová es Dios, y que no hay otro.

(6) 2 Reyes 5:15,16 — Y volvió al varón de Dios, él y toda su compañía, y se puso delante de él, y le dijo: He aquí ahora conozco que no hay Dios en toda la tierra, sino en Israel. Te ruego que recibas algún presente de tu siervo. (16) Mas él dijo: Vive Jehová, en cuya presencia estoy, que no lo aceptaré. Y le instaba que aceptara alguna cosa, pero él no quizo.

(7) 2 Reyes 19:15 — Y oró Ezequías delante de Jehová diciendo: Jehová Dios de Israel, que moras entre los querubines, sólo tú eres Dios de todos los reinos de la tierra; tú hiciste el cielo y la tierra.

(8) Nehemías 9:6 — Tú solo eres Jehová; tú hiciste los cielos, y los cielos de los cielos, con todo su ejército, la tierra y todo lo que está en ella, los mares y todo que hay en ellos; y tú vivificas todas estas cosas, y los ejércitos de los cielos te adoran.

(9) Salmos 18:31 — Porque ¿quién es Dios sino sólo Jehová? ¿Y qué roca hay fuera de nuestro Dios?

(10) Salmos 86:10 — Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas; Sólo tú eres Dios.

(11) Isaías 37:16,20 — Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, que moras entrelos querubines, sólo tú eres Dios de todos los reinos de la tierra; tú hiciste los cielos y la tierra. (20) Ahora pues, Jehová Dios nuestro, libranos de su mano, para que todos los reinos de la tierra conozcan que sólo tú eres Jehová.

(12) Isaías 43:10-11 — Vosotros sois mis testigos, dice Jehová, y mi siervo que yo escogí, para que me conozcáis y creáis, y entendáis que yo mismo soy; antes de mí no fue formado dios, ni lo será despues de mí. (11) Yo, yo Jehová, y fuera de mí no hay quien salve.

(13) Isaías 44:6,8 — Así dice Jehová Rey de Israel, y su Redentor, Jehová de los ejércitos: Yo soy el primero, y yo soy el postrero, y fuera de mi no hay Dios. (8) No temáis, ni os amedrentéis; ¿no te lo hice oir desde la antigüedad, y te lo dije? Luego vosotros soís mis testigos. No hay Dios sino yo. No hay Fuerte; no conozco ninguno.

(14) Isaías 45:21 — Proclamad, y hacedlos acercarse, y entren todos en consulta; ¿quién hizo oir esto desde el principio, y lo tiene dicho desde entonces, sino yo Jehová? Y no hay más Dios que yo; Dios justo y Salvador; ningún otro fuera de mí.

(15) Isaías 46:9 — de las cosas pasadas Acordaos desde los tiempos antiguos; porque yo soy Dios, y no hay otro Dios, y nada hay semejante a mi.

(16) Oseas 13:4 — Mas yo soy Jehová tu Dios desde la tierra de Egipto; no conocerás pues, otro dios fuera de mí, ni otro salvador sino a mí.

(17) Joel 2:27 — Y conoceréis que en medio de Isarel estoy yo, y que yo soy Jehová vuestro Dios, y no hay otro y mi pueblo nunca jamás será avergonzado.

(18) Zacarías 14:9 — Y Jehová será rey sobre toda la tierra. En aquel día Jehová será uno, y uno su nombre.

(19) Marcos 12:29-34 — Jesús le respondió: El primer mandamiento de todos es: Oye, Israel; el Señor nuestro Dios, el Señor uno es. Y amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con toda tu mente y con todas tus fuerzas. Este es el principal mandamiento. Y el segundo es semante: Amarás a tu prójimo como a tí mismo. No hay otro mandamiento mayor que éstos. Entonces el escriba le dijo: Bien, Maestro, verdad has dicho, que uno es Dios, y no hay otro fuera de él; y el amarle con todo el corazón, con todo el entendimiento, con toda el alma, y con todas las fuerzas, y amar al prójimo como a uno mismo, en más que todos los holocaustos y sacrificios. Jesus entonces, viendo que había respondido sabiamente, le dijo: No estás lejos del reino de Dios. Y ya ninguno osaba preguntarle.

(20) Juan 17:3 — Y esta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero, y a Jesucristo, a quien has enviado.

(21) Romanos 3:30 — Porque Dios es uno, y él justificará por la fe a los de la circuncisión, y por medio de la fe a los de la incircuncisión.

(22) 1 Corintios 8:4-6 — Acerca, pues, de las viandas que se sacrifican a los ídolos, sabemos que un ídolo nada es en el mundo, y que no hay más que un Dios. Pues aunque haya algunos que se llamen dioses, sea en el cielo, o en la tierra (como hay muchos dioses y muchos señores), para nosotros, sin embargo, sólo hay un Dios, el Padre, del cual proceden todas las cosas, y nosotros somos para él; y un Señor Jesucristo, por medio del cual son todas las cosas, y nostros por medio de él.

(23) Gálatas 3:20 — Y el mediador no lo es de uno solo; pero Dios es uno.

(24) Efesios 4:6 — Un Dios y Padre de todos, el cual es sobre todos, y por todos, y en todos.

(25) 1 Timoteo 1:17 — Por tanto, al Rey do los siglos, inmortal, invisible, al único y sabio Dios, sea honor y gloria por los siglos de los siglos. Amén.

(26) 1 Timoteo 2:5 — Porque hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre.

(27) Santiago 2:19 — Tú crees que Dios es uno; bien haces. También los demonios creen, y tiemblan.

Invitado
Invitado


Volver arriba Ir abajo

Re: EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Mensaje por JAL el Miér Jun 19, 2013 4:32 am

En todos esos pasajes se indica que Jehová es el único SER SUPREMO, EL QUE TIENE MÁXIMA AUTORIDAD EN EL UNIVERSO. Pero eso no significa que sea el único ser  divino, porque Cristo, su Hijo, también es un ser divino, ya que no es un ángel. Además, Juan enseña que Cristo es EL DIOS UNIGÉNITO
¿Qué te parece?????

JAL
Usuario En Crecimiento
Usuario En Crecimiento

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 768
Fecha de inscripción : 15/08/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Mensaje por Invitado el Miér Jun 19, 2013 5:06 am

_____________ OFF TOPIC ___________

Yerras JAL. 

Afirman INEQUÍVOCAMENTE, que HAY UN SOLO DIOS (tus palabras insertadas están de mas ante la verdad bíblica).

Pero estás en la libertad de creer lo que mejor te convenga...

Solo una cosa:

Tu, creyendo en DOS DIOSES; no vengas a cuestionar LA DOCTRINA DE LA TRINIDAD DIVINA, en la que afirmamos CREER EN UN SOLO DIOS... ¡SOLO POR QUE NO LA ENTIENDES!

Por que si eres capaz de "demostrar" con la Biblia que hay 2 dioses, también se te ha mostrado que DIOS ES UNO, EN TRES PERSONAS DISTINTAS...

¿QUE APRETURAS NO?

Esta es mi última intervención en el tema, lo único que muestra JAL; ES SU ESPÍRITU DE CONTIENDA.

Tengan Paz.
_____________ OFF TOPIC ___________

Invitado
Invitado


Volver arriba Ir abajo

Re: EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Mensaje por JAL el Lun Jun 24, 2013 2:17 am

Esa es tu opinión solamente. Porque crees en la falsa doctrina de la trinidad. Yo no tengo la culpa de que tu estés engañado con esa mentira.

JAL
Usuario En Crecimiento
Usuario En Crecimiento

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 768
Fecha de inscripción : 15/08/2012

Volver arriba Ir abajo

LA TRINIDAD NO ESTA EN LA BIBLIA !!

Mensaje por ALE el Miér Jun 26, 2013 1:48 am

El término fue inventado por TERTULIANO , que al final de sus días , se termino convirtiendo al montanismo !!!  PREGUNTO: ¿ cómo vamos a creer en algo que proviene de una persona que ni siquiera fue cristiana ? .  Jesús y los apóstoles no enseñaron esta doctrina , que apareció varios años después !!  
El término trinidad NO EXISTE EN LA ESCRITURA BIBLICA , por lo tanto , estudiemos la PALABRA en profundidad y sin prejuicios , por favor !! 
Esa explicación de las tres personas es humana , leyendo la biblia , NO SE REVELA .

ALE
Usuario En Crecimiento
Usuario En Crecimiento

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 57
Fecha de inscripción : 01/04/2013

Volver arriba Ir abajo

Re: EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Mensaje por JAL el Miér Jun 26, 2013 1:56 am

No importa el griego actual, importa el griego koiné, el cual utilizó el apóstol Juan para escribir Juan 1:1, donde sí se puede traducir tranquilamente que "la palabra era un dios o un ser divino".

JAL
Usuario En Crecimiento
Usuario En Crecimiento

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 768
Fecha de inscripción : 15/08/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Mensaje por Mateoricci el Miér Jun 26, 2013 2:17 am

Para aclarar lo que dice JAL, podemos decir que el Koiné era el griego popular, el grieto hablado por el pueblo, diferente del griego clásico en el que encontramos las obras de Platón y Aristóteles, por ejemplo.

En griego koiné el primer versículo del evangelio de San Juan se escribe así (en transcripción fonética aproximada):

en arche en ho logos kai ho logos en pros ton theon kai theos en ho logos

Hay que aclarar que en esta escritura no había distinción entre mayúsculas y minúsculas. Y se traduce literalmente, más o menos así:

1) en arche en ho logos - en el principio era la Palabra


2) kai ho logos en pros ton theon - y la Palabra estaba  con el Dios


3) kai theos en ho logos - y Dios era la Palabra

Mateoricci
Usuario En Crecimiento
Usuario En Crecimiento

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 597
Fecha de inscripción : 31/08/2012
Localización : Morelia

Volver arriba Ir abajo

Re: EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Mensaje por Andres Lucero el Miér Jun 26, 2013 2:39 am

--------------- NOTA DE MODERACIÓN ----------------

Foristas ALE Y JAL:

Esta es la última nota de moderación que se hace en este tema.

Se ha caído recurrentemente en distracción del tema central de éste mismo. No se habla aquí de LA DIVINA TRINIDAD; el título es el siguiente:

EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN DIOS?

Si esta situación prevalece, mi próxima intervención será para cerrar este epígrafe, ya que se están pasando por alto las reglas del foro y causando confusión a los demás foristas.

Privilegiemos el orden y la cordialidad en el foro que es de todos.

Gracias.

--------------- NOTA DE MODERACIÓN ----------------

Andres Lucero
Usuario En Crecimiento
Usuario En Crecimiento

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 226
Fecha de inscripción : 24/05/2013
Edad : 51

Volver arriba Ir abajo

Re: EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Mensaje por Janek el Miér Jun 26, 2013 2:53 am

@Mateoricci escribió:Para aclarar lo que dice JAL, podemos decir que el Koiné era el griego popular, el grieto hablado por el pueblo, diferente del griego clásico en el que encontramos las obras de Platón y Aristóteles, por ejemplo.

En griego koiné el primer versículo del evangelio de San Juan se escribe así (en transcripción fonética aproximada):

en arche en ho logos kai ho logos en pros ton theon kai theos en ho logos

Hay que aclarar que en esta escritura no había distinción entre mayúsculas y minúsculas. Y se traduce literalmente, más o menos así:

1) en arche en ho logos - en el principio era la Palabra


2) kai ho logos en pros ton theon - y la Palabra estaba  con el Dios


3) kai theos en ho logos - y Dios era la Palabra
No, el 3) no se puede traducir así, debe traducirse: y el Logos era Dios.
Porque el que tiene el artículo 'ho' es Logos, no Theos, por eso debe traducirse: y el Logos era Dios. Cuando theos no tiene artículo se está hablando de la divinidad, o sea, debe entenderse como que se habla de la esencia divina. Se está diciendo que el Logos es de naturaleza divina, que el Logos es divino.

Para poder traducir: y Dios era el Logos, theos tendría que estar precedido del artículo 'ho'. Cuando Theos le antecede el artículo 'ho' se está hablando de Dios, y no de la naturaleza divina como esencia de un ser.

Janek
Miembro Excelente
Miembro Excelente

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 2487
Fecha de inscripción : 05/04/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Mensaje por JAL el Miér Jun 26, 2013 3:03 am

Janek: "No, el 3) no se puede traducir así, debe traducirse: y el Logos era Dios.
Porque el que tiene el artículo 'ho' es Logos, no Theos, por eso debe traducirse: y el Logos era Dios. Cuando theos no tiene artículo se está hablando de la divinidad, o sea, debe entenderse como que se habla de la esencia divina. Se está diciendo que el Logos es de naturaleza divina, que el Logos es divino.

Para poder traducir: y Dios era el Logos, theos tendría que estar precedido del artículo 'ho'. Cuando Theos le antecede el artículo 'ho' se está hablando de Dios, y no de la naturaleza divina como esencia de un ser."


Perfecta explicación Janek. Lo que Juan quiere enseñar es que el Logos es un ser divino distinto de El Dios, que es el Padre (YHVH).

JAL
Usuario En Crecimiento
Usuario En Crecimiento

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 768
Fecha de inscripción : 15/08/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Mensaje por Janek el Miér Jun 26, 2013 3:16 am

@JAL escribió:Perfecta explicación Janek. Lo que Juan quiere enseñar es que el Logos es un ser divino distinto de El Dios, que es el Padre (YHVH).
Eso es una conclusión tuya. En ningún momento Juan afirma tal cosa. ¿Pudieras mostrarme dónde Juan dice tal cosa? Juan habla de la naturaleza divina, y ésa es sólo una, como lo enseña toda la Sagrada Escritura. Además, el Verbo es el unigénito. Y en el caso que existiesen seres divinos distintos a El Dios, ninguno es engendrado por Él (cf. Hb 1,5). Lo engendrado nunca puede ser de una naturaleza distinta del que lo engendra. Por eso, si Dios es uno, su Hijo tiene que ser Uno en y con Él, porque de lo contrario ni Dios ni su Hijo serían perfectos, ya que lo que uno tiene le faltaría al otro, y viceversa. Y no fuesen omnipresentes, porque donde está el Hijo no puede estar el Padre, y si dices que al menos uno es omnipresente, tendrías que admitir que el otro lo es, porque tiene la misma naturaleza divina del su padre, y por eso son el mismo Dios. Por eso es que la Escritura enseña que son dos "álguienes" distintos, pero de la misma naturaleza. Y al esta naturaleza ser divina, o sea, perfecta, que no se puede dividir en varios seres, los dos son un único ser. Esto se entiende cuando profundizamos más en el texto, que enseña sobre el Logos divino.

Janek
Miembro Excelente
Miembro Excelente

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 2487
Fecha de inscripción : 05/04/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Mensaje por Mateoricci el Miér Jun 26, 2013 3:52 am

En cuanto a la traducción, hay que aclarar que tanto en español como en koiné existen los artículos determinados (el, la, los, las) pero en koiné no se cuenta con artículos intedeterminados que sí usamos en nuestro idioma (un, una, unos, unas), además de que ya mencionaba que en la escritura koiné no se hacía distinción entre mayúsculas y minúsculas, por lo que decidir si la traducción correcta es "Dios" o "un dios" es un tema muy delicado.

Mateoricci
Usuario En Crecimiento
Usuario En Crecimiento

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 597
Fecha de inscripción : 31/08/2012
Localización : Morelia

Volver arriba Ir abajo

Re: EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Mensaje por JAL el Miér Jun 26, 2013 4:42 am

Janek, si Cristo fuese Dios mismo nunca hubiera dicho: El Padre es mayor que yo, porque Dios no puede ser menor que nadie. Tampoco podría tener Cristo su propio Dios, ya que Dios no puede tener Dios. ¿Se entiende?
Creo que la explicación que diste es meramente humana.

JAL
Usuario En Crecimiento
Usuario En Crecimiento

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 768
Fecha de inscripción : 15/08/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Mensaje por Mateoricci el Miér Jun 26, 2013 5:28 am

Un pasaje que apoya mi posición es aquél en donde el apóstol Tomás expresa: ¡Señor mío y Dios mío! Si Tomás claramente identifica a Jesús con su Señor y su Dios, porque Cristo no lo corrigió, al contrario, solo le dijo: "Has creído porque has visto..."

Mateoricci
Usuario En Crecimiento
Usuario En Crecimiento

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 597
Fecha de inscripción : 31/08/2012
Localización : Morelia

Volver arriba Ir abajo

Re: EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Mensaje por Janek el Miér Jun 26, 2013 1:29 pm

@Mateoricci escribió:En cuanto a la traducción, hay que aclarar que tanto en español como en koiné existen los artículos determinados (el, la, los, las) pero en koiné no se cuenta con artículos intedeterminados que sí usamos en nuestro idioma (un, una, unos, unas), además de que ya mencionaba que en la escritura koiné no se hacía distinción entre mayúsculas y minúsculas, por lo que decidir si la traducción correcta es "Dios" o "un dios" es un tema muy delicado.
"Un Dios" no puede ser traducción por la misma sintaxis. Sin embargo, como ya expliqué, no es correcto traducir:

- "Y Dios era el Verbo"

sino, que la traducción correcta es:

- "Y el Verbo era Dios" (y el Verbo era de esencia divina).

Bendiciones.

Janek
Miembro Excelente
Miembro Excelente

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 2487
Fecha de inscripción : 05/04/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Mensaje por Janek el Miér Jun 26, 2013 1:41 pm

@JAL escribió:Janek, si Cristo fuese Dios mismo nunca hubiera dicho: El Padre es mayor que yo, porque Dios no puede ser menor que nadie. Tampoco podría tener Cristo su propio Dios, ya que Dios no puede tener Dios. ¿Se entiende?
Creo que la explicación que diste es meramente humana.
Claro que sí lo podía haber dicho, porque como ya expliqué, el versículo habla de la esencia divina, no de la persona divina del Padre.

Cuando el versículo dice: Y el Verbo era Dios, no está diciendo que el Verbo es el Padre, sino que es de la misma esencia que el Padre.

Sin embargo, esta esencia, que es divina, y por tanto, perfectísima, no puede dividirse en varios seres, ya que la división en varios seres predica imperfección sobre esa esencia.

Si admites que existen varios seres divinos de la misma esencia divina, estarías afirmando que esa esencia divina es imperfecta, que no es omnipresente, ni omnisciente, ni omnipotente. Si entiendes esto podrás darte cuenta de lo que digo.

El Padre es mayor que el Hijo, porque el que engendra es mayor que el engendrado, ya que es su origen, y no porque sea de una esencia distinta y superior. Se comparan las personas 'Padre' e 'Hijo', no sus esencias. Sin embargo, cuando Jesús dice que el Padre y Él son una misma cosa sí está hablando de la esencia de ambos, que es la misma, como también nos enseña San Juan en el prólogo de su Evangelio.

¿Acaso lo engendrado es de naturaleza distinta del engendrador? Nunca. Siempre los hijos son de la misma naturaleza que sus padres. ¿Cuánto más el Hijo de Dios, cuya naturaleza es la perfección misma? El Hijo es distinto al Padre porque es Alguien distinto de su Padre, ya que son dos Personas divinas distintas, y su distinción radica en que uno es el que engendra y el otro el engendrado; uno es el que envía y el otro es el enviado. Siempre, en este sentido, o sean, en cuanto a la relación que existe entre Padre e Hijo, entre enviado y el que envía, siempre el Padre es mayor que el Hijo, y el que envía es mayor que el enviado, porque el Padre y el que envía son origen del Hijo y del enviado. Querer hacer decir al texto que está hablando de una esencia distinta entre el Padre y el Hijo es negarle al Padre que sea verdaderamente Padre, y al Hijo que sea verdaderamente Hijo, y que lo sean sólo en apariencia, como un modo de hablar solamente, y no de verdad. Por eso el texto no puede estar diciendo que son de naturaleza distinta. Y si son de la misma naturaleza entonces son el mismo y único Dios, porque Dios hay sólo uno, pero en tres Personas, Padre, Hijo y Espíritu Santo.

Bendiciones.

Janek
Miembro Excelente
Miembro Excelente

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 2487
Fecha de inscripción : 05/04/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Mensaje por apologeta el Jue Jun 27, 2013 2:03 am

Si fuera el verbo era un dios seria politeismo.

apologeta
Miembro Master
Miembro Master

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 4171
Fecha de inscripción : 07/08/2010
Edad : 27
Localización : Las Galaxias

Volver arriba Ir abajo

Re: EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Mensaje por Janek el Jue Jun 27, 2013 11:38 am

@apologeta escribió:Si fuera "el verbo era un dios" seria politeismo.
Exacto, y también Emanatismo, pues sería una emanación de la sustancia divina ad extra del Padre, que es Dios. Ambas son doctrinas del paganismo griego y oriental.

Janek
Miembro Excelente
Miembro Excelente

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 2487
Fecha de inscripción : 05/04/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Mensaje por JAL el Jue Jun 27, 2013 11:53 pm

Según el apóstol Juan, Cristo es el "unigénito Dios", o sea, "el único Dios nacido".

JAL
Usuario En Crecimiento
Usuario En Crecimiento

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 768
Fecha de inscripción : 15/08/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Mensaje por Janek el Vie Jun 28, 2013 1:30 am

@JAL escribió:Según el apóstol Juan, Cristo es el "unigénito Dios", o sea, "el único Dios nacido".
Ese texto tiene muchas variantes manuscritas, no te cases con una sola; eso es lo que te sucede, que te quedas con la variante que más se ajusta a tu manera de pensar y desechas las otras variantes que están igualmente aceptadas y ayudan a entender ese versículo.

Janek
Miembro Excelente
Miembro Excelente

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 2487
Fecha de inscripción : 05/04/2012

Volver arriba Ir abajo

Re: EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Mensaje por fede77 el Vie Jun 28, 2013 11:23 pm

@JAL escribió:Según el apóstol Juan, Cristo es el "unigénito Dios", o sea, "el único Dios nacido".
Eso no es mas que una prueba clara de que Jesus es el Dios verdadero.

Jesus verdadero Dios o Dios falso???

Si traducimos el verbo era un Dios violamos la palabra de Dios.

_________________


Contacto

admin77@lpcristiano.com

Visita mi blog

http://lpcristiano.blogspot.com/

http://federicofelix77.wix.com/

fede77
ADMINISTRADOR
ADMINISTRADOR

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 5127
Fecha de inscripción : 03/08/2010
Edad : 38
Localización : Santo Domingo

http://www.lpcristiano.com

Volver arriba Ir abajo

Re: EN GRIEGO ACTUAL ¿ SE PUEDE TRADUCIR QUE LA PALABRA ERA UN dios?

Mensaje por Contenido patrocinado Hoy a las 9:44 am


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Página 2 de 2. Precedente  1, 2

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.