Libre Pensamiento Cristiano

Conectarse

Recuperar mi contraseña

ME GUSTA
¿Quién está en línea?
En total hay 1 usuario en línea: 0 Registrados, 0 Ocultos y 1 Invitado

Ninguno

La mayor cantidad de usuarios en línea fue 251 el Mar Sep 16, 2014 1:53 am.
Colabora Haciendo Clic Aqui
Contador De Visitas LPC
contador de visitas

como agregar un contador de visitas a mi pagina web
hasta ahora no

El Plural "elohim"

Página 1 de 2. 1, 2  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

El Plural "elohim"

Mensaje por Gadiel Lifman el Mar Jun 05, 2012 9:38 pm

En el hebreo existe el plural numérico y el plural intensivo, tenga eso en cuenta para lo que sigo explicando.

1. Plural Numérico
2. Plural Intensivo

Eso no lo he inventado yo ni nadie, sino que es la forma en que se desarrolló el lenguaje hebreo y los expertos filólogos han clasificado estas dos clases de plurales del hebreo.

Hay varias formas de plural Intensivo, también llamado "mayestático" la característica fundamental es que ese plural no se refiere a "más de uno" pues no es un "plural numérico" sino "intensivo".

En español los "nombres" llevan el sufijo plural "s" o "es" en hebreo hay el plural masculino "im" y el femenino "ot" en regla general pues hay particularidades en las que no conviene ahondar.

Tipo 1 de plural intensivo Una palabra con sufijo plural (im) acompañada del verbo y adjetivo en singular.

Por ejemplo:

Isaías 19:4
וסכרתי, את-מצרים, ביד, אדנים קשה
VESIJARTI, ET-MITZRAIM, BEIAD, ADONIM QASHE
Y entregaré a Egipto en mano de un amo duro

Es decir, el "plural intensivo" indica "majestad" por eso también se llama "plural MAYESTÁTICO" pues denota majestad como ya he mencionado.

En el versículo citado se entiende que ese "amo" no es "más de uno" o que ese amo sea un amo "trino" sino que ese será un "amo grande" es decir, imperativo, que juzgará con dureza.


Tipo 2 de plural intensivo Un nombre en plural acompañado de verbo y predicado en plural.

No que quien habla o es "sujeto" de la acción/verbo sea más de uno sino que es un plural intensivo o mayestático no numérico, en este caso el "plural" es en primera persona, "nosotros" también llamado "el Real nosotros".
En este caso la identificación del "plural mayestático" depende del contexto.
Por ejemplo:

Génesis 1:26

ויאמר אלהים, נעשה אדם בצלמנו כדמותנו
VAIOMER ELOKIM, NAASE ADAM BETZALMENU KIDMUTENU
Y dijo D'os hagamos un hombre a nuestra imagen conforme a nuestra semejanza

El sujeto Tácito después de "Dijo D'os" es "nosotros": "Hagamos (nosotros)"
Luego se usa el posesivo plural en primera persona: "nuestra"

Pero es el primer verbo el que indica que se está frente a un plural "mayestático" o "intensivo" : "Y DIJO", está en singular, por eso el plural que sigue inmediatamente no es numérico sino intensivo.

De manera que no hay alusión aun dios con varias partes ni mucho menos con "tres" partes sino que es legítimamente un plural intensivo del lenguaje hebreo.

Ese fenómeno lingüístico ocurre también en otras culturas aún hispano-parlantes.

Gadiel Lifman
Usuario En Crecimiento
Usuario En Crecimiento

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 8
Fecha de inscripción : 05/06/2012

http://www.gadiellifman.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Re: El Plural "elohim"

Mensaje por SuperWare el Mar Jun 05, 2012 10:59 pm

Hola Gadiel.

Estos temás se agradecen especialemente por la ocurrencia que tienen los de pensamiento rinitario, de, tomar cosas que desconocen como "argumentos" a favor, cuando en realidad son en contra de tal doctrina trinitaria.

Así pues, muchas veces oímos o leemos que desde l mismo inicio de la biblia, en Génesis 1:1 se manifiesta "el DIOS trino" cuando dice.."En el principio Dios (Elohím; [terminación plural] Creó los cielos y la tierra).

Claramente este es otro ejemplo mas del conocido plural mayestático en que se enfatiza con intensidad la majestad y excelencia de Dios, Y NO es una pluralidad numérica, toda vez que el verbo que le acompaña seguidamente "creó" está en singular.

Nota: Lo increíble es que seguiremos oyendo o leyendo este argumento " a favor" de la trinidad por parte de quienes desconocen las fuentes de las escrituras.

Saludos.

SuperWare
Observador

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 1036
Fecha de inscripción : 31/07/2011

Volver arriba Ir abajo

Re: El Plural "elohim"

Mensaje por fede77 el Mar Jun 05, 2012 11:31 pm

ES INTERESANTE QUE DIGAN ESO ya que soy trinitario bueno,espero que los demas se animen.Sobre Elohim siempre he creido que se refiere a Dios.Como la trinidad y va acompañado en singular para expresar la unidad de Dios que a la vez es trino.

_________________


Contacto

admin77@lpcristiano.com

Visita mi blog

http://lpcristiano.blogspot.com/

http://federicofelix77.wix.com/

fede77
ADMINISTRADOR
ADMINISTRADOR

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 5127
Fecha de inscripción : 03/08/2010
Edad : 39
Localización : Santo Domingo

http://www.lpcristiano.com

Volver arriba Ir abajo

Re: El Plural "elohim"

Mensaje por Gadiel Lifman el Mar Jun 05, 2012 11:59 pm

@SuperWare escribió:Hola Gadiel.

Estos temás se agradecen especialemente por la ocurrencia que tienen los de pensamiento rinitario, de, tomar cosas que desconocen como "argumentos" a favor, cuando en realidad son en contra de tal doctrina trinitaria.

Así pues, muchas veces oímos o leemos que desde l mismo inicio de la biblia, en Génesis 1:1 se manifiesta "el DIOS trino" cuando dice.."En el principio Dios (Elohím; [terminación plural] Creó los cielos y la tierra).

Claramente este es otro ejemplo mas del conocido plural mayestático en que se enfatiza con intensidad la majestad y excelencia de Dios, Y NO es una pluralidad numérica, toda vez que el verbo que le acompaña seguidamente "creó" está en singular.

Nota: Lo increíble es que seguiremos oyendo o leyendo este argumento " a favor" de la trinidad por parte de quienes desconocen las fuentes de las escrituras.
BS''D
En los casos en que corresponde pues "elohim" también es un plural poli-valente.
A qué se refiere con las fuentes de las Escrituras.

Gadiel Lifman
Usuario En Crecimiento
Usuario En Crecimiento

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 8
Fecha de inscripción : 05/06/2012

http://www.gadiellifman.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Adaptando el texto a la interpretación

Mensaje por Gadiel Lifman el Miér Jun 06, 2012 12:04 am

@fede77 escribió:ES INTERESANTE QUE DIGAN ESO ya que soy trinitario bueno,espero que los demas se animen.Sobre Elohim siempre he creido que se refiere a Dios.Como la trinidad y va acompañado en singular para expresar la unidad de Dios que a la vez es trino.
BS''D
Yo creo que si una persona no ha asistido jamás a un culto cristiano o recibido preparación tan siquiera empírica o influencia familiar sobre el dogma del dios trinidad. Tal persona jamás interpretaría tal cosa.
Es decir, usted interpreta que se refiere a un dios trino porque previamente en su mente reside la información del dogma del dios trino.
Es por eso que luego adapta el texto a la interpretación.
Es mi parecer.

Gadiel Lifman
Usuario En Crecimiento
Usuario En Crecimiento

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 8
Fecha de inscripción : 05/06/2012

http://www.gadiellifman.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Re: El Plural "elohim"

Mensaje por SuperWare el Miér Jun 06, 2012 12:15 am

Cuando dije fuentes, me refería a la escritura con su significado original en cada palabra de un texto que pueda dar para varias interpretaciones.

La fuente, tal como lo expreso yo, sería obviamente de más peso que una versión paráfrasis que comúnmente usan y de la cual sacan sus comprensiones.

De la fuente el "agua" brota limpia. De lo que ya ha transitado podemos verla un poco "contaminada".

SuperWare
Observador

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 1036
Fecha de inscripción : 31/07/2011

Volver arriba Ir abajo

Re: El Plural "elohim"

Mensaje por Gadiel Lifman el Miér Jun 06, 2012 12:28 am

@SuperWare escribió:Cuando dije fuentes, me refería a la escritura con su significado original en cada palabra de un texto que pueda dar para varias interpretaciones.

La fuente, tal como lo expreso yo, sería obviamente de más peso que una versión paráfrasis que comúnmente usan y de la cual sacan sus comprensiones.

De la fuente el "agua" brota limpia. De lo que ya ha transitado podemos verla un poco "contaminada".

BS''D
Comprendo a lo que se refiere.
aún así hay traducciones de judíos eruditos.
Aunque toda traducción siempre será una interpretación. De todas maneras las versiones más populares de traducciones son cristianas y muchas veces vienen con comentarios que predisponen al lector a aceptar por pre-supuestos ciertos dogmas.

Gadiel Lifman
Usuario En Crecimiento
Usuario En Crecimiento

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 8
Fecha de inscripción : 05/06/2012

http://www.gadiellifman.blogspot.com

Volver arriba Ir abajo

Re: El Plural "elohim"

Mensaje por SuperWare el Miér Jun 06, 2012 12:32 am

Algo parecido ha ocurrido con la Shemá. Según muchos trinitarios la palabra, ʼE·jádh (“Uno”) también tiene indicación de uno compuesto por más de uno, y en eso ven implícita la trinidad.

Yo ya he explicado eso en otros foros, pero lo dejo para ti por si no te lo habían dicho.

Saludos.

SuperWare
Observador

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 1036
Fecha de inscripción : 31/07/2011

Volver arriba Ir abajo

Re: El Plural "elohim"

Mensaje por fede77 el Miér Jun 06, 2012 12:33 am

@Gadiel Lifman escribió:
@fede77 escribió:ES INTERESANTE QUE DIGAN ESO ya que soy trinitario bueno,espero que los demas se animen.Sobre Elohim siempre he creido que se refiere a Dios.Como la trinidad y va acompañado en singular para expresar la unidad de Dios que a la vez es trino.
BS''D
Yo creo que si una persona no ha asistido jamás a un culto cristiano o recibido preparación tan siquiera empírica o influencia familiar sobre el dogma del dios trinidad. Tal persona jamás interpretaría tal cosa.
Es decir, usted interpreta que se refiere a un dios trino porque previamente en su mente reside la información del dogma del dios trino.
Es por eso que luego adapta el texto a la interpretación.
Es mi parecer.
Aver aver

en Génesis 1:26, que declara: Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza.

Este pasaje fue citado anteriormente en este manuscrito para mostrar que existe una pluralidad en la Deidad. Este mismo verso también muestra una unidad en la Deidad, debido a que el locutor y el oyente tienen la misma imagen y semejanza: a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza. Los pronombres personales nuestra enfatizan pluralidad. El hecho de que el locutor y el oyente son de la misma imagen y semejanza, enfatiza su unidad.

_________________


Contacto

admin77@lpcristiano.com

Visita mi blog

http://lpcristiano.blogspot.com/

http://federicofelix77.wix.com/

fede77
ADMINISTRADOR
ADMINISTRADOR

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 5127
Fecha de inscripción : 03/08/2010
Edad : 39
Localización : Santo Domingo

http://www.lpcristiano.com

Volver arriba Ir abajo

Re: El Plural "elohim"

Mensaje por fede77 el Miér Jun 06, 2012 12:35 am

El Elohim. El es la forma singular, y Elohim es la forma plural; pero ambas son utilizadas juntas en un verso para el mismo Dios. Un ejemplo es Génesis 33:20: Y erigió allí un altar, y lo llamó El-Elohe-Israel.

El es el singular, pero Elohe es una construcción de Elohim, que es una forma plural. Así pues, literalmente se lee, “Dios, los Dios de Israel”. El hecho de que el singular es seguido por el plural y que ambas palabras se refieren al único Dios verdadero, enfatiza unidad.

Un segundo ejemplo donde el singular y el plural son utilizados juntos es Josué 22:22: El Todopoderoso, Jehová Dios, el Todopoderoso, Jehová Dios, él sabe, y hace saber a Israel: si fue por rebelión o por prevaricación contra Jehová, (no nos salves hoy).

La palabra hebrea traducida como El Todopoderoso, es la palabra El, que es la palabra singular para Dios. La palabra traducida Dios es Elohim y es un nombre plural, que significa “Dios” o “dioses”. La palabra traducida Jehová, es el nombre personal de Dios: El, Elohim, Jehová. Jehová es el nombre personal de Dios; Elohim enfatiza Su pluralidad; pero el singular El, enfatiza Su unidad. Así pues, la unidad puede ser vista en el uso de El Elohim, el singular y el plural usados juntos para el único y mismo Dios.


_________________


Contacto

admin77@lpcristiano.com

Visita mi blog

http://lpcristiano.blogspot.com/

http://federicofelix77.wix.com/

fede77
ADMINISTRADOR
ADMINISTRADOR

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 5127
Fecha de inscripción : 03/08/2010
Edad : 39
Localización : Santo Domingo

http://www.lpcristiano.com

Volver arriba Ir abajo

Re: El Plural "elohim"

Mensaje por fede77 el Miér Jun 06, 2012 12:35 am

@SuperWare escribió:Algo parecido ha ocurrido con la Shemá. Según muchos trinitarios la palabra, ʼE·jádh (“Uno”) también tiene indicación de uno compuesto por más de uno, y en eso ven implícita la trinidad.

Yo ya he explicado eso en otros foros, pero lo dejo para ti por si no te lo habían dicho.

Saludos.
שְׁמַע יִשְׂרָאֵל Mira este aporte "Oye, oh Israel Shemá Israel consistía originalmente en un único verso que aparece en el quinto y último libro de la Torá, el Libro de Deuteronimio 6:4 y dice:שְׁמַע יִשְׂרָאֵל, ה' אֱלֹהֵינוּ, ה' אֶחָד

Shemá Israel, Adonai Eloheinu, Adonai Ejad


"Ejad" en los Principios de Fe del judaísmo, de que Dios es una unidad (clara contraposición a Trinidad). Debe notarse, sin embargo, que la palabra que se usa en los Principios de Fe en hebreo para decir "unidad" es yajid. Esto implica un cambio sustancial sobre el término hebreo que se utiliza al decir que Dios es uno en, por ejemplo, Dt 6,4. Allí el término empleado es ejad. ¿A qué se debe este cambio? A nuestro juicio, la idea es clara: ejad aparece en el Antiguo Testamento en multitud de ocasiones como "uno"; pero no "uno simple", sino "uno formado por varios". Citemos algunos ejemplos: "Por eso el hombre dejará a su padre y a su madre, y tiene que adherirse a su esposa, y tienen que llegar a ser una sola carne" (Gén 2,24) (VNM). "Ahora bien, toda la tierra continuaba siendo de un solo lenguaje y de un solo conjunto de palabras" (Gén 11,1) (VNM). "Son un solo pueblo y hay un solo lenguaje para todos ellos" (Gén 11,6) (VNM). "Y haz que se acerque el uno al otro hasta formar un solo palo para ti, y realmente llegarán a ser uno solo en tu mano" (Ez 37,17).
En todos los casos precedentes la palabra hebrea que aparece es ejad, pero conserva la idea de "uno formado por varios": un matrimonio formado por un hombre y una mujer, una lengua que hablan varios, un solo pueblo formado por todos los hombres, etc.

término "Dios" en hebreo es Elohim, que significa literalmente "dioses"; y, aunque generalmente lleva el verbo en singular, en repetidas ocasiones éste va también en plural; v.gr.: Gén 20,13; 35,7, etc. No sólo eso; también en repetidas ocasiones el adjetivo calificativo que acompaña a Elohim, aunque se traduzca como singular, es plural; v.gr.: Dt 4,7, Jos 24,19, etc.


Shalom

_________________


Contacto

admin77@lpcristiano.com

Visita mi blog

http://lpcristiano.blogspot.com/

http://federicofelix77.wix.com/

fede77
ADMINISTRADOR
ADMINISTRADOR

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 5127
Fecha de inscripción : 03/08/2010
Edad : 39
Localización : Santo Domingo

http://www.lpcristiano.com

Volver arriba Ir abajo

Re: El Plural "elohim"

Mensaje por SuperWare el Miér Jun 06, 2012 12:47 am

@fede77 escribió:El Elohim. El es la forma singular, y Elohim es la forma plural; pero ambas son utilizadas juntas en un verso para el mismo Dios. Un ejemplo es Génesis 33:20: Y erigió allí un altar, y lo llamó El-Elohe-Israel.

El es el singular, pero Elohe es una construcción de Elohim, que es una forma plural. Así pues, literalmente se lee, “Dios, los Dios de Israel”. El hecho de que el singular es seguido por el plural y que ambas palabras se refieren al único Dios verdadero, enfatiza unidad.

Un segundo ejemplo donde el singular y el plural son utilizados juntos es Josué 22:22: El Todopoderoso, Jehová Dios, el Todopoderoso, Jehová Dios, él sabe, y hace saber a Israel: si fue por rebelión o por prevaricación contra Jehová, (no nos salves hoy).

La palabra hebrea traducida como El Todopoderoso, es la palabra El, que es la palabra singular para Dios. La palabra traducida Dios es Elohim y es un nombre plural, que significa “Dios” o “dioses”. La palabra traducida Jehová, es el nombre personal de Dios: El, Elohim, Jehová. Jehová es el nombre personal de Dios; Elohim enfatiza Su pluralidad; pero el singular El, enfatiza Su unidad. Así pues, la unidad puede ser vista en el uso de El Elohim, el singular y el plural usados juntos para el único y mismo Dios.


Dicho en simple (como siempre)


’El ’Elo·héh Yis·ra·’él. Sería: “Dios el Dios de Israel.” O: “Dios es el Dios de Israel”. (Escrituralmente es eso! Lo demás ya es especulación teológica que parte de una mente que busca encontrar apoyo a la trinidad)


SuperWare
Observador

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 1036
Fecha de inscripción : 31/07/2011

Volver arriba Ir abajo

Re: El Plural "elohim"

Mensaje por fede77 el Miér Jun 06, 2012 1:11 am

@SuperWare escribió:
@fede77 escribió:El Elohim. El es la forma singular, y Elohim es la forma plural; pero ambas son utilizadas juntas en un verso para el mismo Dios. Un ejemplo es Génesis 33:20: Y erigió allí un altar, y lo llamó El-Elohe-Israel.

El es el singular, pero Elohe es una construcción de Elohim, que es una forma plural. Así pues, literalmente se lee, “Dios, los Dios de Israel”. El hecho de que el singular es seguido por el plural y que ambas palabras se refieren al único Dios verdadero, enfatiza unidad.

Un segundo ejemplo donde el singular y el plural son utilizados juntos es Josué 22:22: El Todopoderoso, Jehová Dios, el Todopoderoso, Jehová Dios, él sabe, y hace saber a Israel: si fue por rebelión o por prevaricación contra Jehová, (no nos salves hoy).

La palabra hebrea traducida como El Todopoderoso, es la palabra El, que es la palabra singular para Dios. La palabra traducida Dios es Elohim y es un nombre plural, que significa “Dios” o “dioses”. La palabra traducida Jehová, es el nombre personal de Dios: El, Elohim, Jehová. Jehová es el nombre personal de Dios; Elohim enfatiza Su pluralidad; pero el singular El, enfatiza Su unidad. Así pues, la unidad puede ser vista en el uso de El Elohim, el singular y el plural usados juntos para el único y mismo Dios.


Dicho en simple (como siempre)


’El ’Elo·héh Yis·ra·’él. Sería: “Dios el Dios de Israel.” O: “Dios es el Dios de Israel”. (Escrituralmente es eso! Lo demás ya es especulación teológica que parte de una mente que busca encontrar apoyo a la trinidad)

El texto es claro en Hebreo y hay muchos ejemplos mas de los plurales en Dios.

_________________


Contacto

admin77@lpcristiano.com

Visita mi blog

http://lpcristiano.blogspot.com/

http://federicofelix77.wix.com/

fede77
ADMINISTRADOR
ADMINISTRADOR

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 5127
Fecha de inscripción : 03/08/2010
Edad : 39
Localización : Santo Domingo

http://www.lpcristiano.com

Volver arriba Ir abajo

Re: El Plural "elohim"

Mensaje por SuperWare el Miér Jun 06, 2012 1:25 am

@fede77 escribió:

Un segundo ejemplo donde el singular y el plural son utilizados juntos es Josué 22:22: El Todopoderoso, Jehová Dios, el Todopoderoso, Jehová Dios, él sabe, y hace saber a Israel: si fue por rebelión o por prevaricación contra Jehová, (no nos salves hoy).

La palabra hebrea traducida como El Todopoderoso, es la palabra El, que es la palabra singular para Dios. La palabra traducida Dios es Elohim y es un nombre plural, que significa “Dios” o “dioses”. La palabra traducida Jehová, es el nombre personal de Dios: El, Elohim, Jehová. Jehová es el nombre personal de Dios; Elohim enfatiza Su pluralidad; pero el singular El, enfatiza Su unidad. Así pues, la unidad puede ser vista en el uso de El Elohim, el singular y el plural usados juntos para el único y mismo Dios.


Respecto al segundo ejemplo...

’El ׀ ’Elo‧hím ׀ Yehwáh, ’El ׀ ’Elo‧hím ׀ Yehwáh,
[ con el trazo divisor (pa‧séq) entre las palabras].

Es cierto que "El" es traducido Dios, pero lo que significa es "poderoso".

Por eso, algunas versiones solo transliteran así...

Dios | [de] Dioses | Jehová [el] Dios |[de los] Dioses | Jehová.

Más ordenadamente digo que, algunos simplemente transliteran así...

"El Dios de los dioses".

Pero como la partícula "EL" significa "poderoso", se puede traducir correctamente "El poderoso Dios".

Pero como hay énfasis evidente es en expresar lo sublime y superlativo de Dios, se puede traducir "El todopoderoso Dios".




SuperWare
Observador

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 1036
Fecha de inscripción : 31/07/2011

Volver arriba Ir abajo

Re: El Plural "elohim"

Mensaje por apologeta el Jue Jun 07, 2012 3:12 pm

@SuperWare escribió:
@fede77 escribió:

Un segundo ejemplo donde el singular y el plural son utilizados juntos es Josué 22:22: El Todopoderoso, Jehová Dios, el Todopoderoso, Jehová Dios, él sabe, y hace saber a Israel: si fue por rebelión o por prevaricación contra Jehová, (no nos salves hoy).

La palabra hebrea traducida como El Todopoderoso, es la palabra El, que es la palabra singular para Dios. La palabra traducida Dios es Elohim y es un nombre plural, que significa “Dios” o “dioses”. La palabra traducida Jehová, es el nombre personal de Dios: El, Elohim, Jehová. Jehová es el nombre personal de Dios; Elohim enfatiza Su pluralidad; pero el singular El, enfatiza Su unidad. Así pues, la unidad puede ser vista en el uso de El Elohim, el singular y el plural usados juntos para el único y mismo Dios.


Respecto al segundo ejemplo...

’El ׀ ’Elo‧hím ׀ Yehwáh, ’El ׀ ’Elo‧hím ׀ Yehwáh,
[ con el trazo divisor (pa‧séq) entre las palabras].

Es cierto que "El" es traducido Dios, pero lo que significa es "poderoso".

Por eso, algunas versiones solo transliteran así...

Dios | [de] Dioses | Jehová [el] Dios |[de los] Dioses | Jehová.

Más ordenadamente digo que, algunos simplemente transliteran así...

"El Dios de los dioses".

Pero como la partícula "EL" significa "poderoso", se puede traducir correctamente "El poderoso Dios".

Pero como hay énfasis evidente es en expresar lo sublime y superlativo de Dios, se puede traducir "El todopoderoso Dios".



“En el principio CREÓ Dios” (Génesis 1:1). Dios es el CREADOR omnipotente. El nombre que se encuentra por “Dios” en Génesis 1:1 es la palabra hebrea “ELOHIM”. La terminación de esta palabra (“…IM”) es una terminación plural (“plural” significa más que uno). En el idioma español la “S” es la terminación plural. Transformamos las palabras españolas en plural agregándoles la letra “S” o “ES”. ¿Puedes poner en PLURAL las siguientes palabras?

1) PERRO Plural: PERROS

2) CASA Plural: CASAS

3) MANTEL Plural: MANTELES1) PERRO Plural: PERROS

2) CASA Plural: CASAS

3) MANTEL Plural: MANTELES

Cuando se usa ELOHIM para describir al DIOS VERDADERO (como en Génesis 1:1), la palabra se traduce “Dios”, aunque la palabra está en forma plural. Puesto que la palabra “Elohim” es plural y puesto que “Elohim” se traduce a veces “dioses”, ¿debería traducirse Génesis 1:1 de la siguiente manera: “En el principio Dioses crearon los cielos y la tierra”? ¿Cuántos Dioses verdaderos hay (Marcos 12:29-30; 1 Corintios 8:5-6; Deuteronomio 4:39; Isaías 44:6-8; 45:5-6)?

apologeta
Miembro Master
Miembro Master

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 4171
Fecha de inscripción : 07/08/2010
Edad : 27
Localización : Las Galaxias

Volver arriba Ir abajo

Re: El Plural "elohim"

Mensaje por apologeta el Jue Jun 07, 2012 3:18 pm

Dejeme aclararle algo estimdo forero La palabra hebrea “uno” que se encuentra en Deuteronomio 6:4 es una palabra que puede usarse para describir una unidad (una unidad hecha de más de un componente) plural (compuesta). Esto es ilustrado de manera sencilla en Génesis 2:24 donde se encuentra la misma palabra “uno”: “Por tanto dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y serán una sola carne.” Tenemos aquí una unidad plural. Es una UNIDAD compuesta de dos personas—un marido y una mujer. Ellos (plural) serán una (singular) sola carne. Los dos son uno.

Otro ejemplo de unidad plural se encuentra en Génesis 11:6—“He aquí, el pueblo es uno.” En Babel el pueblo (plural) se juntó en UNO. Era una UNIDAD, pero estaba compuesta de mucha gente (una unidad plural).

Tal como Génesis 11:6 habla de una unidad plural (mucha gente siendo UNO), y tal como Génesis 2:24 habla de una unidad plural, (dos personas siendo UNO), así también Deuteronomio 6:4 describe a Dios como una UNIDAD PLURAL. Más adelante veremos que esta unidad plural es realmente una TRI-UNIDAD.

apologeta
Miembro Master
Miembro Master

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 4171
Fecha de inscripción : 07/08/2010
Edad : 27
Localización : Las Galaxias

Volver arriba Ir abajo

Re: El Plural "elohim"

Mensaje por apologeta el Jue Jun 07, 2012 3:19 pm

Dios es descrito primero por pronombres plurales en Génesis 1:26—“Entonces dijo Dios: hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza” (Génesis 1:26 y compare con v.27, donde se usan pronombres en singular: “Y creó Dios al hombre a SU imagen…etc.).

Versículo 26: Dios dijo: “Hagamos al hombre a NUESTRA imagen” (plural)

Versículo 27: Dios creó al hombre a SU imagen (singular)

Cuando Dios dijo, “HAGAMOS al hombre a NUESTRA imagen” ¿a quién se estaba refiriendo? Esperaríamos que Dios dijera, “YO haré al hombre a MI imagen”. ¿Por qué los pronombres plurales? Si una persona dice, “NOSOTROS haremos algo,” eso indica que la persona no está actuando sola, sino que una o más personas están actuando con ella. Cuando Dios hizo al hombre, ¿quién estaba actuando con ÉL? ¿Quién hizo al hombre con ÉL? ¿A imagen de quién fue hecho el hombre? ¿Fue hecho el hombre a imagen de Dios y de alguien más? ¿Por qué se usa un pronombre personal plural?

apologeta
Miembro Master
Miembro Master

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 4171
Fecha de inscripción : 07/08/2010
Edad : 27
Localización : Las Galaxias

Volver arriba Ir abajo

Re: El Plural "elohim"

Mensaje por Siervo de יהוה el Miér Jun 13, 2012 9:30 pm

No estoy de acuerdo con el razonamiento de apologeta. Parece que olvidan que Dios tiene una ORGANIZACIÓN celestial de miríadas de ángeles que trabajan y están a su servicio, Dios no está solito. Veamos la siguiente analogía que se me acaba de ocurrir:

El presidente de Apple (Steve Jobs) dice: 'hagamos un nuevo reproductor de música'. E hizo Steve Jobs el ipod.

El mismo caso del versículo 26, la primera parte en plural, la segunda en singular, expliquen qué parte está mal expresada, que yo sepa Steve Jobs creó el ipod, pero no hizo todo solo, por lo menos les dio el diseño a sus técnicos para que hagan el trabajo menor (soldar y ensamblar, cualquiera puede hacer eso), y no está mal que lo presente como si todo fuese obra suya, puesto que la parte que realmente importa la hizo él solo.
Puesto que la primera vez que se hace referencia a Dios creando en Genesis es en singular:

Gen 1:1 En el principio creó(singular) Dios el cielo y la tierra. (BJ)

Gen 1:25 Hizo(singular) Dios las alimañas terrestres según especie, y las bestias según especie, y los reptiles del suelo según su especie: y vio(singular) Dios que estaba bien. (BJ)

Sucede lo mismo del versículo 1 hasta el 25, donde claramente Dios no crea las cosas ‘acompañado’ pese a que se utiliza el plural de elohim, recién aparece una oración en plural muy adentrado el texto, Si se hubiese querido definir a Dios creando como ‘muchos en uno’ se hubiese puesto todos los contextos en singular, mostrando que no está creando las cosas solo, tenemos una relación de casi 25 a 1 solo en los primeros versículos de Génesis, yo optaré por lo lógico, Dios es uno solo, no varios en uno. El contexto plural de ese versículo es casi el único, y debido a la extremadamente poca frecuencia claramente está haciendo referencia a la participación de las miríadas de obreros que este tiene a su disposición, los cuales no fueron creados para estar ahí sentados sin hacer nada, sino para ayudar en los propósitos de Dios, de ahí viene el ‘hagamos’ de parte de Dios, dirigido no a sí mismo, sino a los ángeles. Dicho versículo hace clara referencia a que somos la imagen de Dios en sentido cualitativo, porque Dios no es un ser humano, de la misma manera los ángeles son la imagen de Dios, y en el mismo sentido Jesucristo al igual que nosotros no es Dios mismo, sino es “Cristo, el cual es la imagen de Dios. (2Corintios 4:4 RV)”




Siervo de יהוה
Usuario En Crecimiento
Usuario En Crecimiento

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 29
Fecha de inscripción : 27/04/2012

http://labibliaysumensaje.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: El Plural "elohim"

Mensaje por Siervo de יהוה el Miér Jun 13, 2012 9:33 pm

Analicemos un ejemplo del uso del plural de majestad o intensidad:

Job 40:15 Mira a Behemot (al hipopótamo), al cual hice como a ti, Que come hierba como el buey. (NBLH)

En este versículo aun que el traductor decidió traducir Behemot en singular (lo que usualmente se hace con elohim pese a ser plural) literalmente en el texto hebreo está escrito como בּהמות Behemots (o hipopótamos en plural), y no hay nada en el contexto que implique algún tipo de pluralidad, todo el contexto está escrito en singular, ¿A qué se debe esto? La única explicación posible se da al tomarlo como el mismo caso que el plural de elohim, un plural de majestad o intensidad (nótese que el traductor le da énfasis a este término utilizando letra mayúscula para comenzar la palabra, y el contexto en el versículo siguiente resalta a este animal como muy poderoso, grande y fuerte confirmando el uso del plural), puesto que sería absurdo proponer que el autor de Job está hablando de una trinidad de hipopótamos solamente por utilizar un plural.

Ejemplos del uso del plural de majestad o intensidad podemos citar muchos, veamos algunos a continuación:
Exodo 7:1; Jueces 2:13;3:7;9:2;16:23,24; 1 Reyes 18:27; Proverbios 28:12;30:3; Ezequiel 29:3;

El uso de un contexto en singular junto al plural de majestad que se usa desde Genesis 1:1 nos demuestra que desde un comienzo el idioma tuvo este tipo de características (caso contrario hallaríamos Genesis 1:1 con un contexto en plural).

"Elohim is plural un form, but is usually singular in construction (used with a sg. verb or adjective). When applied to the one true God, the plural is evidently due to the Hebrew idiom of a plural of magnitude or majesty... used to heathen gods or of angels or judges as representatives of God, Elohim is plural in sense as well as form. (Zondervan Illustrated Bible Dictionary, Escrito por J. D. Douglas, Merrill C. Tenney, buscar elohim, 2011)

"Elohim, the ordinary Hebrew name [title] for God. ... it is use, as an ordinary plural of heathen gods, or of supernatural beings (1Sam 28:13), or even of earthly judges Ps(82:1,5, cf. Jn 10:34): but when used of the One God it takes a singular verb" (Hastings' Dictionary of the Bible)

"That the language has entirely rejected the idea of numerical plurality in ELOHIM, is proved especially by its being almost invariably joined with a singular attribute" "The pluralis exvellentiae or maiestatis"(Hebrew Grammar, Gesenius, pg. 398,399)

"It is characteristic of Heb. that extension, magnitude and dignity, as well as actual multiplicity, are expresed by the plural." (The International Standard Bible Encyclopaedia, Vol. II, pg. 1265, 1982)

"That the language of the OT has entirely given up the idea of plurality in ELOHIM is especially shown by the fact that it is almost invariably constructed with a singular verbal predicate and takes a singular adjectival attribute. ... ELOHIM must rather be explained as an intensive plural, denoting greatness, and majesty, being equal to The Great God. It ranks with the plurals ADHONIM and BEALIM, employed with reference to human beings." (The American Journal of Semitic Languages and Literature, Vol. XXI, pg 208)

"In days gone by, Genesis 1:26--"Let us make man in our image"--was the key Old Testament text appealed to in support of the Trinity. But in the last generation that interpretation has rightly been abandoned. The plural in Genesis 1:26 is more likely a plural of majesty, referring only to God, or perhaps a plural referring to the heavenly court of Yahweh." (From Plato to Jesus: What Does Philosophy Have to Do with Theology?, Escrito por C. Marvin Pate, pg. 197, 2011)

"Dios (en hebreo Elohim) es un sustantivo en plural... es un ejemplo de la costumbre hebrea de pluralizar un nombre para indicar excelencia o trascendencia" (Introducción al Antiguo Testamento, Escrito por Clyde T. Francisco, John R. Sampey, Casa Bautista de Publicaciones, pg. 40, 1993)

“Esta forma de plural tiene una modalidad especial en lo que se ha denominado plural de excelencia, especialmente aplicado al nombre de Dios (Elohim).” (Hermenéutica Bíblica, Escrito por José M. Martínez, pg. 125, 2008)

“Elohim, con una forma gramatical en plural, resalta la majestad eminente de Dios, su trascendencia y universalidad. El hebreo y otras lenguas semíticas proporcionan muchos ejemplos de este uso del plural” (Introducción Al Antiguo Testamento, Escrito por Miguel Ángel Tábet, pg. 96, 2004)

“Dios en (hebreo Elohim ) es un substantivo en plural. Esto no implica politeísmo sino que es un ejemplo de la costumbre hebrea de pluralizar un nombre para indicar excelencia o trascendencia.” (Introducción al Antiguo Testamento, Escrito por Clyde T. Francisco, John R. Sampey, pg. 40, 1993)

“Elohim, which is the plural of the word el. This plural is not to imply that He is more than one being, in any sense, but the plural is used to pronounce His majesty and greatness.” (His Name Forever: The Story Behind the Name of God, Escrito por Iris A Foreman, pg. 35, 2011)

"The form with -im is also a plural form in Hebrew. But names are not pluralized so this is a title using the –im form to say that the abstract concept of deity is applied to or realized in this person. (Human kings are also referred to as "my lord" using the "plural" form. The -im form of 'Elohim has nothing to do with the Trinity" (The Essential Bible Companion to the Psalms: Key Insights for Reading God's Word, Escrito por Brian Webster, David R. Beach, bajo God, 2010)

“Elohim, is grammatically plural, but does not indicate a numerical plural (i.e., “gods”). Hebrew uses the plural form to indicate honor or intensity, sometimes called the "plural of majesty." The consistent appearance of a singular adjective (Ps 7:9) or verb (Gen 20:6) used with Elohim shows that the one God is intended.” (Apologetics Study Bible-HCSB, Escrito por Chuck Colson, Norm Geisler, Hank Hanegraaff, pg. 3, 2007)

“a “plural of majesty,” thus meaning “Godliest God” or “Highest God” or something like that.” (Genesis from Scratch: The Old Testament for Beginners, Escrito por Donald L. Griggs, W. Eugene March, pg. 54, 2010)

“Scholars consider the form to be a plural of majesty, indicating the superior nature of Israel's God over the gods of other people.” (An introductory dictionary of theology and religious studies, Escrito por Orlando O. Espín, James B. Nickoloff, pg. 396, 2007)

“The usual Hebrew word for God is Elohim (‘elohim), another plural of majesty with a singular meaning when used of Yahweh.” (The Oxford companion to the Bible, Escrito por Bruce Manning Metzger, Michael David Coogan, Oxford University Press, pg. 548, 1993)

“Since this word is always used with a singular verb, it is probably a plural of majesty rather than a true plural.” (Israel's wisdom literature: a liberation-critical Reading, Escrito por Dianne Bergant, pg. 21, 1997)
“The plural does not hint at polytheism when referring to Israel's God but is a plural of majesty, a revelation of the infinite nature of God (compare Gen. 1:26).” (Holman Concise Bible Dictionary, Escrito por Holman Bible Editorial Staff, pg. 443, 2011)

"Theology has not found easy to take plurality in God seriously" (Flame of Love: A Theology of the Holy Spirit, Escrito por Clark H. Pinnock, pg. 32, 1999)

"Cristo nunca utiliza el número plural cuando se refiere a sí mismo, salvo quizá en Juan 3:11 y en este caso el 'nosotros' probablemente incluya a los discípulos" (Strong. Systematic Theology, pg. 684)

"The form elohim is a plural of majesty…"It can also be used to apply to false gods as well as to judges and kings." (Evangelical dictionary of theology, Escrito por Walter A. Elwell, pg. 506, 2001)

Otra prueba que nos demuestra el uso únicamente del plural de majestad con elohim es el hecho de que en la traducción al idioma griego (LXX), el término plural elohim, se lo traduce como theos, que está en singular. Si los escribas y cristianos hubiesen creído que el plural implicaba algún tipo de alusión a una trinidad, sin duda el plural se hubiese conservado en la traducción. Esto demuestra que es una simple cuestión del idioma.

Siervo de יהוה
Usuario En Crecimiento
Usuario En Crecimiento

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 29
Fecha de inscripción : 27/04/2012

http://labibliaysumensaje.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Re: El Plural "elohim"

Mensaje por Turokam el Jue Jun 14, 2012 2:04 am

Bendiciones y paz para todos.
Me van a permitir meter la cucharada aqui.
No soy erudito en lengua hebrea, ni pretendo serlo, pero a la mayoria aqui se le olvida un pequeño detalle, la teologia trinitaria se basa en muchas revelaciones biblicas, y no solo en esta simple palabra, seria primeramente un error basar toda una creencia en esta sola evidencia, asi como descartarla basada en una mala traducción o en una mala interpretación.
La mayoria de criticos textuales estan de acuerdo con la traducción de Elohim como plural de Elóaj de la raíz El, estas palabras contienen varias acepciones que denotan fuerza, fortaleza, deidad y es el contexto lo que determina cada aplicación.

En otro orden de ideas cuando usted registra una patente por alguna creación suya, es su nombre el que aparece y al que se le dan las regalias por derecho de uso.

Turokam
Usuario Completo
Usuario Completo

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 965
Fecha de inscripción : 16/09/2011
Edad : 44
Localización : Venezuela

Volver arriba Ir abajo

Re: El Plural "elohim"

Mensaje por apologeta el Jue Jun 14, 2012 10:05 pm

@SuperWare escribió:
@fede77 escribió:

Un segundo ejemplo donde el singular y el plural son utilizados juntos es Josué 22:22: El Todopoderoso, Jehová Dios, el Todopoderoso, Jehová Dios, él sabe, y hace saber a Israel: si fue por rebelión o por prevaricación contra Jehová, (no nos salves hoy).

La palabra hebrea traducida como El Todopoderoso, es la palabra El, que es la palabra singular para Dios. La palabra traducida Dios es Elohim y es un nombre plural, que significa “Dios” o “dioses”. La palabra traducida Jehová, es el nombre personal de Dios: El, Elohim, Jehová. Jehová es el nombre personal de Dios; Elohim enfatiza Su pluralidad; pero el singular El, enfatiza Su unidad. Así pues, la unidad puede ser vista en el uso de El Elohim, el singular y el plural usados juntos para el único y mismo Dios.


Respecto al segundo ejemplo...

’El ׀ ’Elo‧hím ׀ Yehwáh, ’El ׀ ’Elo‧hím ׀ Yehwáh,
[ con el trazo divisor (pa‧séq) entre las palabras].

Es cierto que "El" es traducido Dios, pero lo que significa es "poderoso".

Por eso, algunas versiones solo transliteran así...

Dios | [de] Dioses | Jehová [el] Dios |[de los] Dioses | Jehová.

Más ordenadamente digo que, algunos simplemente transliteran así...

"El Dios de los dioses".

Pero como la partícula "EL" significa "poderoso", se puede traducir correctamente "El poderoso Dios".

Pero como hay énfasis evidente es en expresar lo sublime y superlativo de Dios, se puede traducir "El todopoderoso Dios".



La cuarta línea de evidencia para la unidad de la Deidad en el Antiguo Testamento está en Deuteronomio 4:6; un verso muy famoso para el pueblo judío. Deuteronomio 6:4 es llamado el Sh’ma, y es considerado la esencia de todas las formas del Judaísmo. Ese verso dice: Oye, Israel: Jehová nuestro Dios, Jehová uno es.

Este verso, más que ningún otro, enfatiza el concepto de una unidad. En el campo del evangelismo judío, Deuteronomio 6:4 es utilizado a menudo por el pueblo judío para enseñar en contra de la pluralidad de la Deidad. Pero, si este verso es estudiado muy cuidadosamente, es evidente que no está enseñando una unidad absoluta, sino una unidad compuesta. En lugar de discutir contra una pluralidad de la Deidad, Deuteronomio 6:4 en realidad apoya el concepto de pluralidad en la Deidad. Para iniciar, debe señalarse que donde dice: Jehová nuestro Dios, la palabra hebrea para Dios es plural, y literalmente se lee, “nuestros Dios”. Pero la palabra clave a centrar nuestra atención es la palabra uno.

apologeta
Miembro Master
Miembro Master

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 4171
Fecha de inscripción : 07/08/2010
Edad : 27
Localización : Las Galaxias

Volver arriba Ir abajo

Re: El Plural "elohim"

Mensaje por apologeta el Jue Jun 14, 2012 10:06 pm

La palabra hebrea para uno es echad. Al comparar el uso de echad en otros lugares del Antiguo Testamento, está claro que esta palabra se refiere a una unidad compuesta, no a una unidad absoluta. Por ejemplo, Génesis 1:5 declara: Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche. Y fue la tarde y la mañana un día.

La combinación de tarde y mañana conforman la unidad de echad, o un día.

Otro pasaje clave es Génesis 2:24: Por tanto, dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y serán una sola carne.

Se dice que un hombre y una mujer que se unen en matrimonio se han hecho una, echad, carne. Hay dos personalidades, un hombre y una mujer, uniéndose en matrimonio, y lo dos se convierten en uno. Obviamente, no se convierten en una unidad absoluta, porque retienen su personalidades separadas; sin embargo, definitivamente hay una unidad ahí.

Otro ejemplo es Esdras 3:1, donde toda la asamblea de Israel era como uno, echad. Aunque estaba conformada por numerosos individuos, todos ellos fueron considerados como uno; obviamente como un uno unido.

Otro ejemplo es Ezequiel 37:17, donde se le dice a Ezequiel que junte dos varas y éstas se combinan para volverse una, echad, vara.

Estos ejemplos del uso de la palabra echad en el texto hebreo, que es la misma palabra usada en Deuteronomio 6:4, muestran que habla de una unidad compuesta, no de una unidad absoluta.


apologeta
Miembro Master
Miembro Master

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 4171
Fecha de inscripción : 07/08/2010
Edad : 27
Localización : Las Galaxias

Volver arriba Ir abajo

Re: El Plural "elohim"

Mensaje por apologeta el Jue Jun 14, 2012 10:07 pm

@Siervo de יהוה escribió:No estoy de acuerdo con el razonamiento de apologeta. Parece que olvidan que Dios tiene una ORGANIZACIÓN celestial de miríadas de ángeles que trabajan y están a su servicio, Dios no está solito. Veamos la siguiente analogía que se me acaba de ocurrir:

El presidente de Apple (Steve Jobs) dice: 'hagamos un nuevo reproductor de música'. E hizo Steve Jobs el ipod.

El mismo caso del versículo 26, la primera parte en plural, la segunda en singular, expliquen qué parte está mal expresada, que yo sepa Steve Jobs creó el ipod, pero no hizo todo solo, por lo menos les dio el diseño a sus técnicos para que hagan el trabajo menor (soldar y ensamblar, cualquiera puede hacer eso), y no está mal que lo presente como si todo fuese obra suya, puesto que la parte que realmente importa la hizo él solo.
Puesto que la primera vez que se hace referencia a Dios creando en Genesis es en singular:

Gen 1:1 En el principio creó(singular) Dios el cielo y la tierra. (BJ)

Gen 1:25 Hizo(singular) Dios las alimañas terrestres según especie, y las bestias según especie, y los reptiles del suelo según su especie: y vio(singular) Dios que estaba bien. (BJ)

Sucede lo mismo del versículo 1 hasta el 25, donde claramente Dios no crea las cosas ‘acompañado’ pese a que se utiliza el plural de elohim, recién aparece una oración en plural muy adentrado el texto, Si se hubiese querido definir a Dios creando como ‘muchos en uno’ se hubiese puesto todos los contextos en singular, mostrando que no está creando las cosas solo, tenemos una relación de casi 25 a 1 solo en los primeros versículos de Génesis, yo optaré por lo lógico, Dios es uno solo, no varios en uno. El contexto plural de ese versículo es casi el único, y debido a la extremadamente poca frecuencia claramente está haciendo referencia a la participación de las miríadas de obreros que este tiene a su disposición, los cuales no fueron creados para estar ahí sentados sin hacer nada, sino para ayudar en los propósitos de Dios, de ahí viene el ‘hagamos’ de parte de Dios, dirigido no a sí mismo, sino a los ángeles. Dicho versículo hace clara referencia a que somos la imagen de Dios en sentido cualitativo, porque Dios no es un ser humano, de la misma manera los ángeles son la imagen de Dios, y en el mismo sentido Jesucristo al igual que nosotros no es Dios mismo, sino es “Cristo, el cual es la imagen de Dios. (2Corintios 4:4 RV)”



Cuando Dios usa los plurales esta hablando a alguien de su misma naturaleza.Los angeles lo pueden crear ni mucho menos confundir las lenguas.Solamente alguien que sea Dios tiene esta capacidad.

apologeta
Miembro Master
Miembro Master

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 4171
Fecha de inscripción : 07/08/2010
Edad : 27
Localización : Las Galaxias

Volver arriba Ir abajo

Re: El Plural "elohim"

Mensaje por Invitado el Vie Jun 15, 2012 1:39 am

@Gadiel Lifman escribió:
En el hebreo existe el plural numérico y el plural intensivo, tenga eso en cuenta para lo que sigo explicando.

1. Plural Numérico
2. Plural Intensivo

Eso no lo he inventado yo ni nadie, sino que es la forma en que se desarrolló el lenguaje hebreo y los expertos filólogos han clasificado estas dos clases de plurales del hebreo.

Hay varias formas de plural Intensivo, también llamado "mayestático" la característica fundamental es que ese plural no se refiere a "más de uno" pues no es un "plural numérico" sino "intensivo".

En español los "nombres" llevan el sufijo plural "s" o "es" en hebreo hay el plural masculino "im" y el femenino "ot" en regla general pues hay particularidades en las que no conviene ahondar.

Tipo 1 de plural intensivo Una palabra con sufijo plural (im) acompañada del verbo y adjetivo en singular.

Por ejemplo:

Isaías 19:4
וסכרתי, את-מצרים, ביד, אדנים קשה
VESIJARTI, ET-MITZRAIM, BEIAD, ADONIM QASHE
Y entregaré a Egipto en mano de un amo duro

Es decir, el "plural intensivo" indica "majestad" por eso también se llama "plural MAYESTÁTICO" pues denota majestad como ya he mencionado.

En el versículo citado se entiende que ese "amo" no es "más de uno" o que ese amo sea un amo "trino" sino que ese será un "amo grande" es decir, imperativo, que juzgará con dureza.


Tipo 2 de plural intensivo Un nombre en plural acompañado de verbo y predicado en plural.

No que quien habla o es "sujeto" de la acción/verbo sea más de uno sino que es un plural intensivo o mayestático no numérico, en este caso el "plural" es en primera persona, "nosotros" también llamado "el Real nosotros".
En este caso la identificación del "plural mayestático" depende del contexto.
Por ejemplo:

Génesis 1:26

ויאמר אלהים, נעשה אדם בצלמנו כדמותנו
VAIOMER ELOKIM, NAASE ADAM BETZALMENU KIDMUTENU
Y dijo D'os hagamos un hombre a nuestra imagen conforme a nuestra semejanza

El sujeto Tácito después de "Dijo D'os" es "nosotros": "Hagamos (nosotros)"
Luego se usa el posesivo plural en primera persona: "nuestra"

Pero es el primer verbo el que indica que se está frente a un plural "mayestático" o "intensivo" : "Y DIJO", está en singular, por eso el plural que sigue inmediatamente no es numérico sino intensivo.

De manera que no hay alusión aun dios con varias partes ni mucho menos con "tres" partes sino que es legítimamente un plural intensivo del lenguaje hebreo.

Ese fenómeno lingüístico ocurre también en otras culturas aún hispano-parlantes.

Me gusto mucho estoy muy de acuerdo ... sabemos claramente que la doctrina de la TRINIDAD es una doctrina que intento explicar a Dios pero en una manera carnal .. con pensamiento limitado ... de esta importante manera de comprender las escrituras es que PABLO NOS EXPLICA CLARAMENTE ...

DIOS FUE MANIFESTADO EN CARNE ...

De los mismo dice Pablo acerca de Cristo lo siguiente :

Jesucristo el cual es Dios sobre todas las cosas.

De esto mismo dice EZEQUIEL :

Asi ha dicho JEHOVA ( Traduccion de Jehova es : EL AUTO EXISTENTE) entonces esto debe ser leido asi:

Asi ha dicho el que EXISTE: He aquí yo, yo mismo iré a buscar mis ovejas, y las reconoceré.

Y asi hay mucho ejemplo de todo esto ... la idea que en forma muy humana y con pensamiento limitado pretende transmitir la trinidad de Dios definiendola de esta manera :

El Padre, El hijo y el Espiritu Santo, son tres personas distintas, que conforman un solo Dios.

Es una total insenzates .. solo salida de la propia mente de quienes trataron de explicar el MISTERIO DE LA PIEDAD.

Para realmente comprender lo dicho en las escrituras es necesario JUNTAR y preguntar al Espiritu de Dios en oracion y comunion real para que el revele la verdadera comprension la cual esta implicita claramente en las escrituras ... pues NO podemos solo tomar una sola escritura y desechar las otras ... toda la Biblia es una gran prolepsis .. que nos dice que Dios es uno solo no tres , pero que su forma de mostrarse a nosotros fue de la manera en que pudieramos entender..

Bueno Bendiciones Muchas

Invitado
Invitado


Volver arriba Ir abajo

Re: El Plural "elohim"

Mensaje por SHAUL1 el Vie Jun 15, 2012 12:09 pm

SHALOM AMADOS :



Y asi hay mucho ejemplo de todo esto ... la idea que en forma muy humana y con pensamiento limitado pretende transmitir la trinidad de Dios definiendola de esta manera :

El Padre, El hijo y el Espiritu Santo, son tres personas distintas, que conforman un solo Dios.

Es una total insenzates .. solo salida de la propia mente de quienes trataron de explicar el MISTERIO DE LA PIEDAD.



ESTOY DE ACUERDO EN PARTE CON MERC, Y CREO QUE LO MADURO Y RESPONSABLE DE LOS MODERADORES DE ESTE FORO, SERIA NO MARGINAR, NI DESCALIFICAR AL FORISTA MERC ( Y...DE PASO A SHAUL1), POR NO ESTAR DE ACUERDO CON LA DOCTRINA DE LA "TRI-NIDAD", QUE ES UNO DE LOS FUNDAMENTOS DEL CATOLICISMO ROMANO Y DEL CRISTIANISMO.


REFLEXIONAD.


SHALOM.

SHAUL1
Gran Posteador Excelente
Gran Posteador Excelente

BARRA DE FE :
100 / 100100 / 100

Mensajes : 5492
Fecha de inscripción : 31/12/2010
Edad : 54
Localización : TALARA-PIURA

http://www.newlifeperu.org

Volver arriba Ir abajo

Re: El Plural "elohim"

Mensaje por Contenido patrocinado Hoy a las 7:19 pm


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Página 1 de 2. 1, 2  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.