Conectarse
ME GUSTA
¿Quién está en línea?
En total hay 163 usuarios en línea: 0 Registrados, 0 Ocultos y 163 Invitados :: 1 Motor de búsquedaNinguno
El record de usuarios en línea fue de 329 durante el 10/26/2021, 8:13 pm
Colabora Haciendo Clic Aqui
hasta ahora no
Mejores posteadores
SHAUL1 | ||||
fede77 | ||||
apologeta | ||||
joseplluis | ||||
Misael | ||||
Janek | ||||
LeoBiblico | ||||
Jorge Adolfo | ||||
TORREDELVIGIA | ||||
Sola Escritura |
Isaías 9:6 en la Septuaginta.
2 participantes
Página 1 de 1.
Isaías 9:6 en la Septuaginta.
En un foro en la web pusieron la siguiente duda megustaria saber que opinan.
Tengo una inquietud con relación a Isaías 9:6(en nuestras ediciones en español) que la Biblia de las Américas traduce:
Isa 9:6 Porque un niño nos ha nacido, un hijo nos ha sido dado, y la soberanía reposará sobre sus hombros; y se llamará su nombre Admirable Consejero, Dios Poderoso, Padre Eterno, Príncipe de Paz.
Al igual las versiones inglesas como la King James por ejemplo:
Isa 9:6 For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.
En cambio la translacción de la LXX al inglés de Sir Lancelot C.L. Brenton dice:
Isa 9:6 For a child is born to us, and a son is given to us, whose government is upon his shoulder: and his name is called the Messenger of great counsel: for I will bring peace upon the princes, and health to him.
Siendo llamativa como se omite Admirable Consejero, Dios Poderoso, Padre Eterno, Príncipe de Paz en esta translación, y solo dice Mensajero del Gran Concilio.
Ahora la traducción de la LXX al español del Sr.Guillermo Junemann dice:
Isa 9:6 Porque un pequeñuelo nos ha nacido; un hijo nos ha sido dado, cuyo principado ha sido hecho sobre su hombro(c) ; y es llamado su nombre: de gran consejo Angel, Admirable, Consejero, Dios fuerte, Poderoso, Príncipe de paz, Padre del futuro siglo. Pues yo traeré paz sobre los príncipes, y paz y sanidad a él.
Me queda la duda, se que la gran mayoría de las traducciones, sea al español o al inglés el Antiguo Testamento lo traducen de los textos hebreos, pero las que traducen de la LXX como la mostrada aquí, de Brenton, difiere como ya lo he mostrado, en cambio Junemman que entiendo que tradujo igualmente de la LXX si armoniza con el texto hebreo.
Mi inquietud es la siguiente:
La LXX en sus diversos manuscritos existentes, ejemplo los códices Sinaítico, Vaticano y Alejandrino como está dicho verso? Isaías 9:6 que en algunos textos es Isaías 9:5, armonizan alguno de ellos con el texto hebreo o difiere? Y si es así de donde saco Junemann la traducción realizada que si concuerda con el texto hebreo.
Gracias de antemano por toda la ayuda prestada, si es posible me gustaría conocer que dice en particular los códices ya mencionados.
apologeta- Miembro Master
- BARRA DE FE :
Mensajes : 4171
Fecha de inscripción : 07/08/2010
Edad : 34
Localización : Las Galaxias
Re: Isaías 9:6 en la Septuaginta.
En este ultimo tiempo he estado estudiando las traducciones y las fuentes hebreas como las Griegas ... es complicadisimo ... pero voy a hecharle un vistazo a Isaias 9:5 haber que tal va ...
Bendiciones MUchas
Bendiciones MUchas
Invitado- Invitado
Re: Isaías 9:6 en la Septuaginta.
SHALOM AMADOS :
ESTA ES LA TRANSCRIPCION EN HEBREO :
Ki-Yeled Yulad-Lanu Ben Nitan-Lanu veTehi haMisrah Äl-Shijmo vaYiqra' Shemo Pele' Yoëts 'El Bibor 'Abi-Äd Sar-Shalom.
SHALOM.
ESTA ES LA TRANSCRIPCION EN HEBREO :
Ki-Yeled Yulad-Lanu Ben Nitan-Lanu veTehi haMisrah Äl-Shijmo vaYiqra' Shemo Pele' Yoëts 'El Bibor 'Abi-Äd Sar-Shalom.
SHALOM.
Re: Isaías 9:6 en la Septuaginta.
SHALOM AMADOS :
ISAIAS 9:5 =
"Por cuanto nos ha nacido un niño. Se nos ha dado un hijo, sobre cuyo hombro estará el mando y su nombre es Maravilloso Consejero, Dios Fuerte, Padre Eterno, Príncipe de la paz.
SHALOM.
ISAIAS 9:5 =
"Por cuanto nos ha nacido un niño. Se nos ha dado un hijo, sobre cuyo hombro estará el mando y su nombre es Maravilloso Consejero, Dios Fuerte, Padre Eterno, Príncipe de la paz.
SHALOM.
Temas similares
» Pueden decirme algo sobre el Ayuno???
» Apocalipsis 19, 17-21 y Isaias 24,21-23
» En Isaías 7:14...Virgen o Doncella???
» Apocalipsis 19, 17-21 y Isaias 24,21-23
» En Isaías 7:14...Virgen o Doncella???
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.
Ayer a las 3:12 pm por pablo_33
» tres textos sobre el conflicto entre hermanos en la biblia, los actuales becerreros de oro y como salir de dualidad.
4/15/2024, 2:56 pm por pablo_33
» Hola soy nuevo me gusta escribir de la biblia.
4/15/2024, 2:53 pm por pablo_33
» Visión de Jesús y la Salvación
4/15/2024, 11:53 am por humilde sirviente
» CUAL ES EL SENTIDO DE LA VIDA EL SENTIDO DE LA VIDA ES… https://armasluminosas.blogspot.com/2024/04/cual-es-el-sentido-de-la-vida.html
4/12/2024, 3:23 pm por pablo_33
» las metidas de pata del diablo que me llenan de fe
4/11/2024, 3:07 pm por pablo_33
» varios temas salpicon
4/10/2024, 3:18 pm por pablo_33
» ultimo mensajes las voces de los no ezquisofrencos no son caoticas
4/8/2024, 1:12 pm por pablo_33
» UNA BESTIA LLAMADA M JACKSON
4/3/2024, 2:20 pm por pablo_33
» Paquete de Biblias para e-Sword - Mas de 90 Módulos
4/3/2024, 1:25 pm por Emilio 85
» CAMPAÑA DE ORACION PARA EL ECLIPSE DEL 8 DE ABRIL
4/3/2024, 1:12 pm por pablo_33
» UN CUENTO ENCRIPTADO
4/3/2024, 10:19 am por pablo_33
» El 666 YA HIZO SU HISTORIA
3/30/2024, 8:39 pm por Boricua777
» LA HOMOSEXUALIDAD SER O NO SER
3/23/2024, 10:02 am por pablo_33
» kate middelton reina del nom feminazi?
3/21/2024, 10:35 am por pablo_33